Хануи и его помощникам удалось-таки втащить шкаф наверх. Они всего пару раз задели сосновую стену, но Китти решила, что легко сможет устранить царапины с помощью белой краски. Джордж лишь однажды высунул голову из кабинета и прикрикнул на маори, чтобы те перестали галдеть, но при этом даже не заметил новой мебели. Переглянувшись, мальчишки захихикали, а Хануи вообще не обратил внимания на преподобного.
Шкаф как нельзя лучше встал в комнате Китти, и девушка тотчас же достала из сундука платья — те, что будет носить по окончании траура. Они пахли плесенью, но запах было легко устранить, вывесив платья на улицу. А пока Китти развесила их на перекладине, которую Хануи предусмотрительно приладил внутри шкафа.
— Ну вот, — удовлетворенно произнесла Китти. — Отлично!
Простодушное лицо Хануи просияло от счастья, но в ответ он лишь согнал с кровати Китти мальчишек, которые вознамерились узнать, как высоко можно подпрыгнуть на старых пружинах.
Внизу Китти предложила гостям чаю с булкой, испеченной Сарой. Хануи взял себе четыре куска.
— Ваи дома? — спросил он, рассыпая вокруг себя крошки хлеба.
— Ушла помочь Джанне Тейт. Одна из ее помощниц заболела, а она собралась готовить чатни из кабачков с имбирем.
Мальчишки вновь захихикали.
— А когда она вернется домой?
— Не знаю. А почему бы тебе не зайти к ней на обратном пути?
Хануи покачал головой:
— Миссис Тейт не любит меня.
— Конечно, ты ошибаешься, Хануи.
— Нет, не ошибаюсь. На днях я остановился поглядеть на ее цыплят, так она прогнала меня.
— Ну что ж, я скажу Ваи, что ты хотел повидать ее.
Хануи кивнул.
— А Амирия с ней?
— Вряд ли. — Китти на мгновение задумалась. — Вообще-то я не знаю, где она.
Лицо Хануи помрачнело, но он промолчал.
— Твой дядя спрашивал вчера про тебя, — сказала Китти Ваи, чувствуя себя виноватой — ведь она вспомнила об этом только сейчас.
— Что он хотел?
— Не знаю. Может, просто повидать тебя. Слушай, а ты уверена, что нас не поймают?
Девушки находились в восточной части пляжа, где всегда можно было найти свободную рыбацкую лодку. Китти посмотрела на Корорареку, расположенную на противоположной стороне гавани. Расстояние до нее показалось значительным, хотя Ами убеждала Китти в обратном. Она говорила, что любой может с легкостью переплыть его на лодке, однако Китти терзали сомнения.
— А что, если ты устанешь на полпути? — спросила она.
— Не устану. Но даже если подобное случится, ты сможешь грести вместо меня, — ответила Ами, словно речь шла о чем-то обыденном.
— Я? — в ужасе переспросила Китти. — Но я не умею править лодкой!