Любовь, как следствие вендетты (Хампсон) - страница 57

— Не хочешь присесть? — спросил Харитос, останавливаясь у скамьи под навесом, укрытой в пышных кустах гибискуса.

— Что со мной происходит! — спросила Тони, нетерпеливо глядя на спутника и ожидая ответа.

Он поколебался немного, а потом сказал:

— Ты… любишь меня, Тони?

Она посмотрела на далекие пальмы, мягко качающиеся под легким бризом.

— Я не знаю, Харитос. Я, правда, не знаю.

— Ты не поехала бы со мной, если б я тебе хоть немного не нравился.

— Ты мне очень нравишься, — правдиво ответила

Тони, и он очень, казалось, этому обрадовался.

— Все остальное мы оставим так, чтобы оно шло своим путем.

Она повернулась к нему, и в глазах ее отразилась благодарность.

— Ты очень добр ко мне, Харитос. Думаю, что твое имя удивительно подходит тебе.

— Пойдем, — немного помолчав, сказал он. — Я хочу подарить тебе что-нибудь.

— Нет, Харитос.

— Да, Тони.

Она засмеялась и, когда они поднялись со скамьи, взяла его под руку. В конце концов, почему бы не разрешить ему купить ей подарок, если это доставит ему удовольствие?

Пока они обходили магазины, ее уныние прошло. Она снова почувствовала радость и удовольствие от поездки и, когда он спросил ее, что бы она хотела, она не задумываясь воскликнула:

— Что-нибудь из моей любимой косметики, Харитос.

Он повернул голову и посмотрел на нее странно подобревшими глазами. Но сказал только:

— Конечно, мы купим косметику.

Тони прикусила язык. Она попросила то, что ей было необходимо, но сейчас поняла — косметика была одной из тех вещей, которые она должна была покупать себе сама и на свои деньги… Понял ли Харитос, что у нее нет денег?

Смущение поднялось в ней, и ей захотелось сделать что-нибудь, чтобы вернуть свои слова обратно.

Купив ей подарок, Харитос сказал, что хочет купить теперь что-нибудь матери на день рождения.

— Она обожает кольца, — добавил он, — мы зайдем в ювелирную лавчонку, вон там. И ты поможешь мне выбрать.

Пока они рассматривали разложенные перед ними кольца, Тони машинально вертела на пальце свое кольцо.

Это было обручальное золотое кольцо с превосходным бриллиантом в обрамлении рубинов. И досталось оно Тони в наследство от бабушки. Это была единственная ценность Тони, и она улыбнулась продавцу, когда тот отметил красоту кольца. Через некоторое время появился владелец магазина и продавец указал ему на кольцо Тони. Он взял Тони за руку и долго рассматривал его, а потом энергично спросил:

— Вы не хотели бы продать ваше кольцо, мадам?

— Нет, конечно, — сказала Тони, отняла свою руку и посмотрела на покрытую вельветом подставку для колец.

— Тебе это нравится, Тони? — спросил Харитос, указывая на одно из колец на подставке.