Любовь, как следствие вендетты (Хампсон) - страница 63

Запястья сжались еще сильнее, и из ее глаз брызнули слезы, но она не издала ни звука. Дарес буквально пылал, загорелое лицо приобрело малиновую окраску.

— Если бы ты знала, какой опасности подвергаешься, ты бы обуздала свое упрямство и ответила на мой вопрос!

Он наклонился к ней совсем близко, продолжая сдавливать ей руку, твердые глаза горели огнем, дьявольская усмешка искривила губы… Во всем его облике таилось предупреждение. Но она тоже была слишком возмущена и готова была яростно сопротивляться.

— Какого ответа ты ждешь? Ты уже предположил, что я-я… а… а-а

— Ну?

Никакого ответа от Тони, но она густо покраснела под его презрительным взглядом.

— За что ты его получила?

— Ты отвратителен! — воскликнула она дрожащим от гнева и возмущения голосом. — Какое право ты имеешь делать такое заключение?

Она готова была разрыдаться, и начинала чувствовать, что не готова к этому конфликту. Ее внезапно охватило чувство подавленности. Быть заклейменной в разврате.

Мысль, что муж именно так и думает о ней, лишила ее всяких сил для борьбы, а горло сжалось от обиды. И из-за обиды она разозлилась на себя. Какая ей забота о том, что он думает? Разве она не корыстная, жадная английская девушка? И она, кажется, подозревается в чем-то большем… Легкая усмешка искривила ее губы, когда она вспомнила, что ее эмансипированность еще ни разу ни в чем не проявилась.

— Что ты сделала с пятью тысячами фунтов стерлингов? — наконец спокойно спросил Дарес.

Ответить ему? Он, наверное, не поверит. Он не поверил ей, когда пришел счет за подарки Пэм и ее детям.

— Это мое дело.

Вместо ответа Дарес спокойно разорвал чек на кусочки и бросил их на стол. Тони перевела взгляд с них на свое запястье, на котором уже проявлялся синяк. Дарес тоже посмотрел на ее руку. Теперь на его лице не было и признака ярости, но в его спокойствии что-то сильно беспокоило ее, а сердце бешено билось.

— Ты не получишь деньги ни от Харитоса Леонти, ни от кого-либо другого. Ясно?

Глаза Тони превратились в два твердых сверкающих кусочка льда.

— Я наотрез отказываюсь продолжать наш брак без единой драхмы в кармане. — Ее голос не уступал его в твердости, но в то же время в нем слышалась подавленность. Дарес, с интересом глядя на нее, ждал продолжения.

— Я пойду на работу.

— Одновременно ухаживая за тремя детьми? — вопросительно произнес он, приподняв брови.

— Я пойду работать, когда они уедут домой!

— Моя жена работать не будет.

Она подняла глаза и нетерпеливо вздохнула.

— Ты жил когда-нибудь без единой драхмы в кармане?

— Я живу по своим средствам, — сказал он, глядя ей в глаза. — И ничего не прячу.