Волшебная палочка для Кэт (Дейл) - страница 21

— О господи! — Она смотрела на него во все глаза. — Он так и сказал?

— О том, что ты портишь его имя?

— Нет, о том, что я твоя девушка.

— И это все, что ты услышала? — с отвращением воскликнул он.

Кэт попыталась забыть о том ощущении, которое возникло, когда ее назвали его девушкой.

— Не думай, что я буду волноваться из-за того, что кому-то не понравилась моя статья. Это встречается сплошь и рядом, даже если репортер хорошо делает свою работу. Я не собираюсь создавать рекламу для палаты. Это…

— Я знаю, что твое дело — публиковать новости без страха и предвзятости. Только Эдгар назвал это разгребанием грязи и шокированием народа.

Она рассмеялась.

— Ты шутишь! Разве я стала бы разгребать грязь, если бы ее не было?

— Забавно, но я сказал ему то же самое.

— Ты защищал меня? — Эта неожиданная мысль смягчила ее голос… и ее сердце.

— А что еще я мог сделать, если ты была права? — У него был совсем усталый голос.

Она смягчилась еще больше.

— То есть ты хочешь сказать, что веришь мне?

— Я верю Эдгару. Он практически подтвердил, что ты правильно все поняла, просто он думает, что ты должна была держать это при себе и предоставить им возможность самим решать свои проблемы.

Она открыла банку с газировкой.

— Значит, ты проехал весь этот путь, чтобы сказать мне то, что я уже знаю?

Он сжал зубы.

— Я думал, что тебе будет интересно. Я, например, хотел бы быть в курсе, что кто-то на меня охотится.

— Я могу сама о себе позаботиться.

— Я ему это тоже сказал.

— Тогда почему ты здесь? — Она встала, уперев руки в бока. — Очевидно, ты передал все сам.

— Я думаю, что просто хотел немного справедливости, — сказал Дилан. — Я также хотел предложить тебе дать им шанс, о котором просил Эдгар. Им надо немного времени, чтобы они попробовали сами управиться с проблемой. Это была бы не самая плохая идея, как считаешь?

Она смотрела на него во все глаза.

— Ты хочешь, чтобы я бросила журналистское расследование?

— Это будет конец света?

— Для меня да.

— В таком случае я просто хотел предупредить, посоветовать, вот и все. Но ты делай то, что хочешь. Ты всегда так и делаешь! — Рассерженный, он направился к двери.

Она пошла за ним.

— У тебя нет никакого права просить меня об этом. Эдгар Хэйкокс, — она взяла его за локоть, и он остановился, — дал тебе ссуду, на ранчо.

— Ну и?.. — Он тяжело, вызывающе посмотрел на нее.

— И ты ввязался в эту глупую любовную затею, потому что не хотел сердить его.

— Правильно.

— Тебе не кажется, что это бросает тень сомнения на мотив твоего прихода сюда?

Он помрачнел еще сильнее.

— Это уж слишком. Забудь, что я приходил, извини, что потратил твое время. — Освободив руку, он развернулся, и когда он сделал еще один шаг, раздался громкий треск.