Выбор (Спаркс) - страница 85

— По-моему, с этого места открывается самый удивительный вид на всем побережье, — наконец начал он. — Это не похоже на океанские виды, где вокруг только волны, вода до горизонта. Красиво, но потом начинаешь скучать, потому что картина все время одна и та же. А здесь всегда есть на что посмотреть. Парусники и яхты, которые заходят в гавань… а если приехать вечером, то можно увидеть толпы людей на набережной и послушать музыку. Я видел, как по каналу плывут морские черепахи и скаты, а особенно мне нравятся мустанги вон на том острове. Я видел их много раз, но все равно прихожу в восторг.

— Ты часто здесь бываешь?

— Дважды в неделю, наверное. Приезжаю сюда подумать.

— Уверена, соседи просто в восторге.

— Они ничего не могут поделать. Эта земля принадлежит мне.

— Правда?

— А почему ты так удивлена?

— Не знаю… Это звучит так… по-домашнему.

— Не поверишь, но у меня действительно есть дом.

— И по слухам, ужасная соседка.

— Ну да.

— Я просто хотела сказать, что если человек покупает землю, то, видимо, у него далекоидущие планы.

— А ты не считаешь меня таким человеком?

— Ну…

— Если хотела польстить, тебе не удалось…

Габи рассмеялась:

— Ты не перестаешь меня удивлять.

— В хорошем смысле?

— По-всякому.

— Как в тот раз, когда ты привезла Молли в клинику и узнала, что я ветеринар?

— Я бы предпочла об этом не вспоминать.

Тревис усмехнулся.

— Тогда давай поедим.

Габи вернулась вслед за ним к мотоциклу. Взяв корзину и покрывало, Тревис отправился на небольшой склон в дальнем конце участка, расставил принадлежности для пикника и жестом пригласил Габи сесть. Когда оба устроились поудобнее, он принялся открывать пакеты. Достав две бутылки холодного чая с клубникой, Тревис протянул одну из них Габи.

— Что у нас в меню? — спросила она.

Тревис начал указывать на разные свертки:

— Три сорта сыра, печенье, оливки и виноград. Скорее легкая закуска, нежели ленч.

— По-моему, прекрасно. — Габи потянулась за печеньем и отрезала кусочек сыра. — Здесь ведь когда-то жили люди? — Увидев удивление на лице Тревиса, она указала на соседние дома. — Вряд ли это место пустовало сто пятьдесят лет.

— Ты права, — ответил он. — Дом сгорел, когда я был мальчишкой. Конечно, Бофор и сейчас маленький город но в пору моего детства он был не более чем пятнышком на карте. Большинство старинных домов пришли в аварийное состояние, а тот, что был здесь, и вообще простоял заброшенным много лет. Большое ветхое здание с огромными дырами в крыше, и, по слухам, в нем водились привидения. Разумеется, в детстве этот дом нас невероятно привлекал. Мы любили лазить сюда по вечерам. Это была вроде как крепость, и мы часами играли по комнатам в прятки. Здесь были сотни прекрасных потайных местечек. — Тревис рассеянно выдернул несколько травинок, собираясь с мыслями. — Однажды зимой какие-то бродяги развели в доме огонь, чтобы согреться. Дом вспыхнул за считанные минуты, и на следующий день мы обнаружили только тлеющие бревна. Но главное, никто понятия не имел, как связаться с владельцем. Прежний хозяин умер и оставил дом сыну. Сын тоже умер и оставил дом кому-то третьему, и так далее. В общем, груда мусора лежала около года, пока городские власти не пригнали сюда бульдозер. Потом о доме все позабыли, пока я наконец не разыскал его владельца в Нью-Мексико и не сделал ему чрезвычайно выгодное предложение. Он немедленно согласился. Сомневаюсь, что он вообще когда-либо бывал здесь. Полагаю, этот тип просто не знал, от чего отказывается.