— Совсем не плохое,— ответил Карл, ободряюще кивая.— Очень симпатичный акцент. Ну вот, теперь вы краснеете.— Он подождал, пока ее румянец поблек, и спросил:— Где вы научились говорить по-немецки?
— Немного — в школе, немного — от отца, немного — от медсестры-немки в больнице Святого Кристофера. Не знаю, почему я решила его учить.
— Специально, чтобы встретиться со мной,— с улыбкой предположил Карл.
— Ну, конечно,— согласилась Моргана, и оба снова рассмеялись, как тогда, в ресторане.
— Наверное, это одна из причин, по которой вы мне так нравитесь, Моргана,— сказал Карл, когда они оба отсмеялись.— Мы будем прекрасными друзьями без всяких осложнений.
— Вы хотите сказать — мы ни капельки друг в друга не влюбимся? — подсказала Моргана.
— Вы не обиделись, что я это сказал? Вы очень привлекательны, и когда-нибудь вас кто-то очень полюбит, но между нами этого не произойдет. Мы будем друзьями.
Моргана удовлетворенно вздохнула:
— Мне тоже это очень в вас нравится. Я почувствовала то же самое с первой нашей встречи.
— Вот и прекрасно. Пойдем посмотрим на лодки, либхен?
Моргана кивнула, полная ощущения блаженного спокойствия. Хотя он назвал ее «либхен» — «любимая», она не сомневалась, что за этим стоят только дружеские чувства. Через секунду она уже не была уверена в том, что ей ничего другого не нужно. Было какое-то смутное ощущение, словно чего-то ей недостает, но она не могла понять, в чем его причина. В конце концов, она попыталась отвлечься, сосредоточившись на цепочке выстроившихся перед ними лодок.
— По-моему, выиграет вот эта,— предположил Карл.
— Нет,— покачала головой Моргана критически осмотрев указанную им лодку, потом несколько других.— Вот эта похожа на победителя.
— Да? — Карл, в свою очередь, осмотрел выбранную ею лодку.— Нет, не думаю.— Он указал на написанное на боку название.— Как может победить корабль с таким названием?
Моргана вгляделась в португальское название, но, конечно, не смогла ничего понять.
— Что оно значит?
— Что-то вроде «Бедненькой хромоножки», — презрительно кинул он.
— Мне все равно, как она называется.— Конечно, было немного неприятно, что хозяин лодки выбрал ей такое название, но Моргана была тверда в своем первом выборе.— Выиграет эта. У нее формы… ну, как ее, этой…— Как и грозился Карл, они говорили по-немецки, и ей не хватило слова.
— Формы чего? — спросил Карл.— Хромой улитки?
— Не вредничай. У нее формы… как по-немецки «борзая», Карл?
— Виндхунд,— подсказал он.
— Виндхунд,— повторила Моргана, почти повторив его произношение.— Собака-вихрь! И она полетит, как вихрь, Карл. Вот победитель.