Вторжение любви (Лэрби) - страница 33

Сандра с трудом соображала, чувствуя себя близкой к истерике.

– Откуда вы узнали, что я была в Карнеги-холле? Догадка? Или телепатия?

– Нет, просто хорошее зрение.– Он высокомерно улыбнулся.– Когда я пришел к вам позавчера вечером, то думал совсем о другом, но ваше лицо показалось мне знакомым, и я довольно быстро вспомнил, где и когда вас видел.

– Я там была,– беспомощно откликнулась Сандра,– но я никогда вас не видела, не говоря уж о знакомстве.

– Вы были так увлечены концертом, а у меня в памяти запечатлелось ваше красивое облегающее платье из джерси. Если бы у меня в тот вечер не была назначена деловая встреча, я пригласил бы вас со мной поужинать.

– А я бы отказалась!– огрызнулась она, мысленно пообещав пожертвовать это платье бедным.– И вы говорите, что папа действительно проглотил весь этот... этот бред!

– О! С большим удовольствием!

Его темные глаза посмеивались над ней.

– Так чем скорее он узнает, что его дурачат, тем лучше!– в ярости воскликнула она.– Если вы хоть на мгновение допустили, что я собираюсь участвовать в этом абсурдном спектакле...

– Но вы уже участвуете, Сандра,– сурово перебил Фил.– Потому что для вас это единственный шанс снова поставить фирму на ноги, и вы это знаете не хуже меня.

– А что останется вам?– нахмурилась она.

– О, у меня свои мотивы,– весело сообщил он.– Но в данное время они вас не касаются. Все, что я от вас требую,– это сыграть роль восторженной и счастливой заново помолвленной девушки.

– А если я откажусь?

Он пожал плечами.

– Вы будете отвечать не только за то, что фирма «Экском» разорится, но и за разбитое сердце отца!

Он полез в карман брюк, в то время как Сандра все еще возмущалась, потрясенная бессердечностью его ответа.

– Чтобы усилить иллюзию, наденьте-ка вот это.

Она видела, как он открыл крышку маленькой коробочки, в ней лежало кольцо с дорогим бриллиантом, и у нее в памяти всплыли слова, сказанные им в «Чаше»: «Если бы вы были моей нареченной, Сандра, вы бы уж точно носили мое кольцо».

– Вот...– Он вынул кольцо из бархатного углубления и надел ей на палец.– Гмм, сидит неплохо.

Она разглядывала этот символ, чувствуя пустоту в сердце. С их первой встречи Фил Мелас знал, что она должна что-то сделать, чтобы помочь отцу, но когда он успел придумать такой хитроумный план и зачем?

– И долго я буду ждать разгадки этой шарады?– тусклым голосом спросила она.

– Пока не придет время.

Он дал понять, что не собирается откровенничать.

Посмотрев на часы, он добавил:

– А теперь, я думаю, мне пора представиться остальным служащим и ввести их в курс дела.