Вторжение любви (Лэрби) - страница 48

Девушка глядела на него, довольная, что он, похоже, собирается завершить их встречу, подыскивая в уме какие-нибудь нейтральные слова.

– По крайней мере, вы откровенно изложили мне свою позицию.

Он кивнул.

– Она никому не причинит вреда.

– Кроме вашего отца?– Сандра в смущении покачала головой.– Вы так и не объяснили, почему наша с вами фиктивная помолвка должна расстроить его планы.

– Я думал, вы догадаетесь.

Он подошел к ней, схватил за запястья и легко поднял на ноги.

– Мой отец с присущей ему наглостью снова решил выбрать для меня женщину, которая согрела бы мою постель. Но на этот раз даму безупречной репутации – Василису, дочь Аристарха Бодакиса, корабельного магната.

Лицо Фила напряглось, и он долгим взглядом изучал черты лица растерявшейся собеседницы.

– Похоже, у моего отца возникли налоговые проблемы с греческим правительством, и он мог бы в значительной мере решить их, вступи я в союз с Василисой Бодакис. Ее отец не прочь сотрудничать, но только если наши семьи породнятся.

– А что же сама Василиса?– Изумленная тем, что подобная архаика еще существует, Сандра пытливо вглядывалась в его лицо, надеясь, что он шутит.– Разве может отец принудить ее выйти замуж не по любви?

– Вы находите меня столь непривлекательным? Разве женщину придется принуждать разделить со мной жизнь и постель?

Он опять насмехался!

– Лично я нахожу, что ваш облик далек от пленительного,– отрезала она,– и не верю, что современная женщина может согласиться выйти замуж из чисто династических соображений!

Нет, она никогда бы не применила прилагательное «непривлекательный» к своему проклятому инквизитору, во всяком случае в физическом смысле, но ей не хотелось тешить его самолюбия.

– Это будет зависеть от того, насколько важным она сочтет их, верно? Не в первый раз две могущественные семьи соединяют свои деловые интересы на брачном ложе!– Его пальцы не спеша поглаживали ее ладони, тем самым нарушая ее душевное равновесие.– Василиса молода и красива, и я допускаю, что для большинства мужчин такая приманка окажется очень аппетитной.

– Но не для вас?– с вызовом спросила она.

Фил согласно кивнул.

– Я не нанимаю брокеров вести свои дела – ни служебные, ни личные!

– Уфф...– Сандру передернуло.– Какой же вы жесткий, а может, бесчувственный...

Ей было трудно выдерживать пристальный взгляд горящих глаз Фила, а пожатие его руки заставляло ее сердце учащенно биться.

– Вот это прилагательное ко мне абсолютно неприменимо,– промурлыкал он.– И в этом одно из заблуждений моего отца. Я теперь значительно старше, чем в тот раз, когда он выбирал для меня женщину. Теперь я предпочитаю устраивать свои дела самостоятельно.