Вторжение любви (Лэрби) - страница 47

– Я думаю,– неуверенно начала она,– что, какую бы роль ни сыграл в этих событиях ваш отец, Дженни никогда не согласилась бы стать вашей любовницей, если бы... если бы не любила вас. Мне кажется, это невозможно, не правда ли?– настойчиво продолжала она, в то время как он не проронил ни слова.

Он явно не собирался бросать ей спасательный круг, хотя видел, что она захлебывается.

– Я имею в виду...– Она запуталась, пытаясь утешить и успокоить его раненую гордость.– Я имею в виду,– продолжила она,– что Дженни, наверное, видела и любила в вас те же черты, что привлекали ее в вашем отце, иначе, какую бы награду он ей ни предложил, она не смогла бы... не смогла...

– Лечь ко мне в постель?– цинично завершил он ее фразу и рассмеялся. Она растерянно умолкла, понимая, что он смеется над своим юношеским простодушием.– Как же вы все-таки наивны, милая! Секс – это просто потребность организма, голод, который нужно удовлетворить, жажда, которую нужно утолить, способ, которым природа обеспечивает продолжение рода!– Он снова коротко засмеялся.– Как бы то ни было, я ушел из дому, бросил колледж и пошел работать в таверну, отказывая себе во всем и сберегая каждую драхму. Отслужив в армии, я вернулся в ту же сферу и продолжал так же во всем экономить, пока не смог купить собственный маленький ресторанчик, дальнейшее, как говорится, стало делом времени и техники. Сейчас у меня рестораны не только в Штатах, но и во всех столицах Западной Европы.

– А Дженни?– задумчиво спросила Сандра.

Он засмеялся.

– Через год после моего ухода Леонидис выгнал ее, обнаружив, что молодая леди всерьез вознамерилась выйти за него замуж. К тому времени отец вдовел уже десять лет, запас жизненных сил у него поистощился, и он искал нечто более постоянное. Ему наскучила бесконечная вереница женщин, он хотел стабильности.

Хорошо понимая, что он не желает ничего знать о приступе жалости, сжимающем ее сердце, Сандра молча смотрела на свой пустой бокал, а он спокойно продолжал:

– Прошло пять лет, прежде чем я сообразил, что отец преподал мне гораздо более ценный урок, чем простой сексуальный опыт.– Теперь Фил говорил небрежным, светским тоном.– И заключался он в том, что у каждой женщины есть определенная цель. О, некоторые сопротивляются дольше других, некоторые соглашаются быстрее, одни требуют денег или драгоценностей, другим нужен публичный успех, общественное положение или выгодные перспективы для бизнеса... Амбиции, Сандра!– Он встал на ноги, скомкал салфетку и бросил ее на стол.– Это чувства, которые я могу уважать, валюта, которую я принимаю,– но только на моих условиях!– и плоды, которые я пожинаю, должны оправдывать затраченные усилия.