Вторжение любви (Лэрби) - страница 63

Войдя в комнату гостя, чтобы привести ее в порядок, она с удивлением обнаружила, что Фил сам застелил постель. Почему-то она думала, что он оставит это ей, но нет, комната была столь же чистой и опрятной, как и когда он впервые туда вошел.

Подхватив котенка, который вскарабкался за ней на второй этаж, она с полчаса поиграла с ним в саду, а затем решила полить цветы и овощи, которые выращивал отец. Когда она с этим закончила, в больнице уже начались приемные часы, и Сандра отправилась туда, чтобы побыть с отцом остаток утра.

Примерно через час она вошла в палату и увидела, что ему гораздо лучше. Ее сердце запрыгало от радости.

– Доктор остался мною очень доволен,– сообщил он.– Еще несколько дней – и я смогу снова есть нормальную пищу; теперь я скоро буду дома, родная.

В его голосе вновь зазвучала сила и оптимизм, но, помимо радости от очевидных признаков его выздоровления, девушка чувствовала болезненное сомнение. Что из его будущих планов одобрит Фил?

Не зная, стоит ли говорить об этом с отцом, Сандра печально улыбнулась ему, а он весело продолжал:

– У моего будущего зятя большие планы насчет бизнеса, ты знаешь, доченька. Прямо грандиозные. Он хочет продвинуть его в следующий век. Это, конечно, нужно, но у меня никогда не хватало средств на такое дело.– Он виновато покачал головой, но улыбка его стала еще шире.– Подумать только, ведь я так беспокоился за тебя, боялся, что ты выйдешь замуж за Лесли и обречешь себя на роль придатка к его амбициям – жена «ведущего инженера», мать детей «ведущего инженера»...

– Он тебе так не нравился, папа?– спросила она смущенно.– Я знала, что вы не очень-то ладите, но...

– Не то чтобы очень не нравился.– Демми взял ее за руку.– Просто мне казалось, что он недостаточно хорош для моей дочери. Но поскольку так думает большинство отцов, я помалкивал.

– А Фила ты одобряешь?– спросила она, думая, как иронично должен звучать этот вопрос.

Отец кивнул.

– Он – цельный человек, девочка. Я долго работал с ним, поэтому хорошо знаю его.– Он весело улыбнулся.– И он умеет помалкивать, уж тебе-то известно!

На мгновение Сандра растерялась, но тут же сообразила, о чем идет речь.

– Ах, ты имеешь в виду, что мы до сих пор тебе ничего не говорили о том, что раньше знали друг друга?– неуклюже выкрутилась она, со страхом думая, как она сможет без Фила обсуждать их планы.

– Все в порядке, доченька,– поспешил успокоить ее Демми.– Конечно, мне понятны ваши мотивы. Фил уже объяснял, что не чувствовал себя вправе говорить со мной в то время, когда встретил тебя в Нью-Йорке, потому что тогда ты еще не решила, какое место в твоей жизни занимает Лесли. Затем, разумеется, вам пришлось ждать, пока Фил вернется из Европы в Бостон, а я нарушил ваши планы своей болезнью.– Он кашлянул.– Видимо, если бы не его предложение о финансовой поддержке, я бы до сих пор не знал, что вы любите друг друга!