— В гостиную, — повторила Сюзанна и отвернулась.
Она боролась за душевное спокойствие, понимая, насколько это важно.
Не имеет значения, что заставило Дюмонта изменить планы и привезти ребят домой на неделю раньше, несомненно, вся вина обрушится на ее голову. С этим она справится. Но то, что дети расстроены — совсем другое дело.
— Иветт, — Сюзанна махнула на кресло, — хочешь чего-нибудь?
— О, если тебя не затруднит. Бренди есть?
— Конечно. Бакс?
— Виски, двойной.
Сюзанна направилась к домашнему бару, благодаря Бога, что пальцы не дрожат. Принеся Иветт бокал, поймала ее извиняющийся смущенный взгляд.
— Ну, Бакс, хочешь рассказать, что случилось?
— Случившееся началось годы назад, когда ты вбила себе в башку дурацкую идею, что в состоянии стать хорошей матерью.
— Бакс, — начала Иветт и тут же была прервана:
— Выйди на террасу. Это конфиденциальный разговор.
Так ничего и не изменилось, решила Сюзанна и обхватила себя руками. Иветт пересекла комнату и вышла через стеклянные двери.
— По крайней мере, этот небольшой эксперимент должен избавить ее от желания завести ребенка.
— Эксперимент? — повторила Сюзанна. — Твоя поездка с детьми была экспериментом?
Дюмонт потягивал виски и наблюдал за хозяйкой дома — на первый взгляд красивый мужчина с очаровательным мальчишеским лицом и ухоженными волосами. Но вспыльчивый характер, всегда присущий ему, уже отражался на внешности, превращая Бакса в довольно непривлекательного типа.
— Это моя забота — по каким причинам я забирал детей. А вот их непростительное поведение — твоя. Они совершенно не умеют себя вести ни на публике, ни дома. У них дикарские манеры и повадки и никакого самоконтроля. Никчемный результат твоих усилий, Сюзанна, если только ты не вознамерилась вырастить двух жалких сопляков.
— Даже не мечтай, что можешь просто стоять и обливать малышей грязью в моем доме.
И шагнула к Дюмонту с горящими яростью глазами:
— Мне плевать, соответствуют они твоим стандартам или нет. Я хочу знать, почему ты решил привезти детей назад раньше срока.
— Ну, так слушай.
Бакс резко пихнул Сюзанну в кресло.
— Твои драгоценные детеныши не обладают качествами, ожидаемыми от Дюмонтов. Они шумные и неуправляемые в ресторанах, плаксивые и капризные в дороге, злятся и дуются, когда им делают замечания. Моих знакомых на курорте такое поведение приводило в замешательство.
Слишком взбешенная, чтобы бояться, Сюзанна вскочила на ноги:
— Другими словами, они поступали, как все дети. Сожалею, что твои планы были нарушены, Бакстер, но трудно ожидать от пяти— и шестилетнего ребенка, что они всегда станут безукоризненно вести себя в обществе. Им пришлось еще сложнее, ведь они вынужденно попали в положение, к которому оказались не готовы. Дети тебя совсем не знают.