— Холт, не надо…
Сюзанна ринулась вперед, но ее перехватили за запястье с удивительной силой.
— Не лезь, — рявкнула Коллин, глаза сверкали на мрачном лице.
Брэдфорд жаждал убить подонка и убил бы, если бы слизняк сопротивлялся. Но Бакс резко обмяк в беспощадной хватке, из носа и рта сочилась кровь.
— Слушай сюда, козел.
Холт шваркнул ублюдка об стену.
— Коснись ее хоть пальцем и сдохнешь.
Трясясь и поскуливая, Бакстер нащупал носовой платок:
— Тебя арестуют за нападение.
Приложив ткань к носу, струхнувший мерзавец огляделся вокруг и увидел застывшую в дверях террасы Иветт.
— Ты напал на меня и угрожал моей жизни, и у меня есть свидетель.
Дюмонт впервые почувствовал вкус унижения и тут же возненавидел его. Потом метнул взгляд на Сюзанну:
— Ты еще пожалеешь.
— Она — нет, — вставила Коллин, прежде чем Холт поддался искушению вбить беспощадный кулак в глумливую пасть. — А вот ты — жалкая, трясущаяся, бесхребетная свинья, — точно пожалеешь.
Гранд-дама, тяжело опираясь на трость, направилась к презренному негодяю.
— И будешь жалеть до конца своей никчемной жизни, вернее того, что от нее останется, если когда-нибудь хоть раз коснешься своим поганым пальцем любого члена моего семейства. И не обольщайся насчет своих способностей нагадить нам, я тебя просто уничтожу. И, чтобы ты не сомневался в моих возможностях, сообщаю свое имя — Коллин Тереза Калхоун. Я в состоянии минимум дважды купить и продать тебя с потрохами.
Взбешенная фурия брезгливо оглядела убогого человечка в запачканном костюме с приложенным к носу окровавленным шелковым платком.
— Интересно, что скажет губернатор твоего штата — кстати, по удивительному совпадению, еще и мой крестник, — если я ненароком упомяну об этой сцене.
Затем медленно удовлетворенно кивнула, когда увидела, что прекрасно понята.
— А теперь, ничтожество, вон из моего дома. Молодой человек… — Коллин повернула голову к Холту, — будьте любезны показать нашему гостю выход.
— С превеликим удовольствием.
Брэдфорд за шкирку поволок Дюмонта в холл. Последнее, что заметила Сюзанна, выбегая из дома, — суетливо машущую руками Иветт.
— Куда она пошла? — требовательно спросил Холт, возвратившись и обнаружив, что в комнате осталась одна Коллин.
— Зализывать раны, полагаю. Подайте мне бренди. Черт побери, Сюзанна вернется через минуту, — проворчала старуха, наблюдая за его колебаниями.
Грозная леди расслабилась в кресле и стала ждать, когда упорядочится сердцебиение.
— Я знала, что она пережила тяжелые времена, но и не подозревала, до какой степени все плохо. Как-то встречала этого Дюмонта после развода.