Иван поднял голову от тарелки с оладьями и, уловив ее волнение, не удержался от насмешливого вопроса:
— Что, провела беспокойную ночь?
Она глянула через плечо, чтобы убедиться, что в столовой кроме них никого нет.
— Почему только я одна шатаюсь, как пьяная?
— Это следствие того, что ты была ненасытна и будила меня среди ночи, — ответил он, беря ее ладонь в свои руки и улыбаясь с такой откровенной теплотой, что если бы кто-нибудь увидел их сейчас, то тотчас бы понял, что они провели ночь в одной постели.
— Мужчины разве не устают от этого?
— Приходится держать себя в форме, — хохотнул он, слизывая с пальца свежий сок апельсина, — практика, практика и еще раз практика.
Вошли мистер и миссис Платц и заняли места за столом.
— Идет дождь, — мрачно заметила миссис Платц. — Сначала не было листьев, теперь вот дождь. Отель очень мил, но я едва сомкнула глаза этой ночью. Ветер вытворял что-то ужасное. Где-то что-то грохотало, где-то что-то ухало. Господи, один раз мне даже показалось, что кто-то стучит в наше окно.
Мелоди подала им оладьи, сосиски и по стакану апельсинового сока.
— Это, должно быть, тетушка Тесс. Я предостерегала вас от того, чтобы размещать мистера и миссис Платц в этой спальне.
Эйлин Платц поднесла руку к лицу.
— Кто это Тесс?
— Тесс — наше привидение, — вежливо объяснила ей Мелоди. — На самом деле она милая пожилая леди, но предпочитает, чтобы в ее спальне находился Иван.
— Так, — сказала миссис Платц, разглядывая Ивана. — Трудно ее упрекнуть.
Иван откинулся на спинку стула.
— Тесс была женой пирата Реда Расмусена. Она старше этого дома почти на сто пятьдесят лет, но нынешний Хабен построен точно на том же месте, где стоял и ее дом. Некоторые верят, что она благополучно переехала. Согласно легенде, Ред погиб в море, а Тесс умерла в ожидании его.
— Как романтично! — воскликнула миссис Платц. — И как печально.
— Это не Тесс билась ночью в окно, — сказала Стефани. — Это был… — Она сделала паузу и налила себе чашку кофе. — Это был просто ветер. Он сломал одну из самых больших веток дуба напротив моего окна и бросил ее прямо в него, разбив стекло. Надо будет привести дерево в порядок и спилить ненужные ветки, — сказала она, робко взглянув на Ивана.
Мистер Платц безнадежно пытался справиться с сосисками на своей, тарелке.
— Это просто ужасно! Они что, резиновые?
— Я купила их в мясной лавке, которая расположена чуть дальше по нашей улице, — ответила Стефани. — У них по четвергам всегда свежие сосиски.
Мелоди наложила себе тарелку оладьев и села за стол. Она скептически посмотрела на сосиски.