Наследство Куинн (Линд) - страница 45

Как бы почувствовав, что ссора разгорелась из-за него, Маклейш, решив не отступать, снова принялся терзать злосчастное одеяло.

— Брысь! — не своим голосом закричала Куинн. — Вон отсюда, мерзавец!

Испугавшись крика, кот одним прыжком перескочил с кровати на неустойчивый туалетный столик, стоявший в углу. Столик закачался, и Маклейш, стараясь удержаться, выгнул спину и принялся балансировать среди многочисленных флаконов. Парфюмерные принадлежности были приобретены Куинн в лучшие времена в антикварной лавке и представляли собой немалую ценность. Увидев, что им угрожает гибель, она бросилась к столику одновременно с Гейбриелом. Куинн попыталась схватить кота за шкирку, но неожиданно потеряла равновесие и очутилась на полу, сбив с ног и Хантера. При падении она ударилась локтем об острый угол столика и громко вскрикнула от боли.

— Куинн, вы ушиблись? — с тревогой спросил Гейбриел. Он встал на колени и склонился над девушкой. — Что с вами? Почему вы молчите?

Куинн тихо застонала. Она не только ушибла локоть, но и подвернула ногу.

— Очень больно… Вот здесь… У лодыжки. Боюсь, что я сломала ногу.

Гейбриел протянул руку и осторожно ощупал ногу девушки.

— Где больно? Здесь?

— Нет, чуть выше.

— Здесь?

— Да. Ой!

И Куинн сжала зубы, стараясь сдержать крик боли. Гейбриел отдернул руку, но тут же снова коснулся пальцами чуть повыше ушибленного места. К своему удивлению, Куинн почувствовала, что от этого прикосновения боль стала затихать.

— Потерпите немного, Куинн! Я посмотрю, что у вас есть в аптечке.

Он исчез за дверями, предварительно нежно поцеловав девушку в затылок. Не ожидавшая подобной вольности, Куинн с изумлением посмотрела ему вслед, совсем забыв про боль и опасения, что нога сломана. Гейбриел быстро вернулся, неся бинты, вату, компрессную бумагу и какие-то медицинские журналы.

— Ну как сейчас? — мягко спросил он.

— Легче. Уже не так больно.

— Но все же болит? Черт побери!

Куинн слабо улыбнулась. Конечно, Гейбриел был виноват. Но теперь он так старался облегчить ее боль, что она растрогалась.

Хантер склонился над Куинн и помог ей встать.

— Наступите на эту ногу. А теперь — на другую. Ну вот. Значит, перелома, слава Богу, нет. Но все-таки лучше не тревожить больную ногу.

Он усадил Куинн на кровать, опустился на колени и принялся осторожно бинтовать ей лодыжку, продолжая разговаривать:

— Ах да, Куинн, все хотел спросить, что заставило вас поселиться в этих горах? Это же так далеко от города!

Не ожидавшая такого вопроса, Куинн непроизвольно сделала легкое движение ногой и скривилась от острой боли.