Лишь в твоих объятиях (Линден) - страница 82

Майор, пристально смотревший на нее, пожал плечами. Он перевернул еще несколько страниц, на которых имя отца уже не появлялось. Бросив взгляд на дверь, он закрыл книгу, убрал ее в ящик и бесшумно закрыл его.

— Пора уходить.

Крессида немедленно кивнула. «Тогда всего вам доброго; сэр!» — громко сказала она по-прежнему безмолвному мистеру Преннеру. Майор, уже оказавшийся у выхода, открыл перед ней двери, и она вылетела оттуда с таким чувством, словно глаза всех посетителей магазина были устремлены на нее.

Может быть, так оно и было. Продавец, который провел их внутрь, появился перед ней с улыбкой, показавшейся взволнованной Крессиде угрожающей.

— Могу я проводить вас, мадам?

Она чувствовала, как горит ее лицо. Майор, оказавшийся сбоку и чуть сзади с таким расчетом, чтобы она его видела, слегка кивнул. Предполагалось, что она должна согласиться, хотя от одного взгляда этого человека у нее по коже побежали мурашки, а спертый воздух магазинчика душил ее.

— Спасибо. У меня немного закружилась голова.

— Сюда, пожалуйста. — Он сделал жест рукой, и Крессида пошла за ним, прижимая к лицу носовой платок. Майор позади нее не издал ни звука. Они уводили продавца от кабинета мистера Преннера, чтобы он не сразу вошел к хозяину и обнаружил его лежащим без сознания. Она поняла это и знала почему, но, когда они оказались на улице и, дверь за ними закрылась, она сделала продолжительный глубокий вдох.

— Черт возьми!

Глава 13

Он развеселился. Она видела, как изогнулись в улыбке его губы, но ей было все равно. Она была слишком потрясена и искала выход для своей ярости.

— Вы знали? — набросилась она на него. — Вы знали, что он будет… таким ужасным?

— Нет. — Его улыбка стала шире. — Я лишь подозревал.

— О… — Она едва могла говорить. — Эта крыса! Этот хорек!

— То и другое сразу? — Он взял ее руку, чтобы помочь ей идти побыстрее.

Она позволила, но не могла успокоиться.

— Да если бы у меня был факел, я подожгла бы его ненавистный магазинчик!

— Мы сможем поджечь его на обратном пути из города, — милосердно сказал Алек.

— Это большое искушение. Хотела бы я никогда не видеть этого места.

Он ухмыльнулся:

— Вот так поворот! Мне следовало бы вернуться и поблагодарить мистера Преннера — он убедил вас там, где я полностью провалился.

— О, вот этого не надо!

Он рассмеялся. Крессида знала, что он смеется над ней, но она все еще пребывала в таком нервном возбуждении, что просто продолжала шагать вперед. Он оставался таким спокойным, таким невозмутимым. А ведь он ударил человека, лишил его сознания! И сделал это очень умело. Крессида время от времени поглядывала на него со смешанными чувствами: она была потрясена, восхищена и немного завидовала ему. Ей так хотелось самой наподдать мистеру Преннеру.