Дуновение страсти (Линкольн) - страница 56

В комнате воцарилась тишина. Первой ее нарушила Энн. Как только ушли посторонние, а вслед за гостями-фермерами потянулись и многие другие, она решительно подошла к Пэгги.

– Зачем вы это сказали? Какое имели право?

Тут подоспел и Вилли.

– Не слишком ли много вы на себя берете, дорогая? Я и Энн предлагаем, пока здесь мистер Матьюс, внести полную ясность в вопрос, кто наследует имение.

Разгневанный Брюс вскочил, но адвокат жестом предупредил тираду, которой тот готов был разразиться.

– Прошу прощения, я не расслышал, о каком именно вопросе вы сказали, молодой человек,– промолвил старик.

Вилли надменно пожал плечами.

– О завещании, составленном миссис Макинрой перед смертью в пользу Энн,– заявил торжественно он.

– Коли так – мне следует его посмотреть, проверить на подлинность. Мне также понадобится свидетельство о рождении мисс, о которой вы печетесь, официальные бумаги по поводу смерти ее отца и т. д.

– И как долго продлится ваша проверка? – спросил Вилли, прежде чем Энн смогла вставить хоть слово.

– Зависит от многого,– по-стариковски медленно продолжал адвокат.– Юрист не может спешить. Бывает, что завещание спорно – если находятся другие родственники, претендующие на имущество, деньги, ценности. Нередки и казусы, когда спорить фактически не о чем – завещатель не оставил ничего, кроме неуплаченных налогов, обязательств по взятым в свое время кредитам и долгов…

– Вот, вот! – вдруг послышался голос от дверей. Вилли и Брюс разом обернулись. На пороге стоял их отец. Старший Патерсон явно перебрал с выпивкой и мало заботился о том, какое производит впечатление.– Покойница задолжала мне приличную сумму. Позвольте спросить, с кого я ее получу? – От пьяного хихиканья всем стало неловко.– Не позвали на похороны, дайте хоть рюмку выпить за упокой души женщины, которой отданы лучшие годы…

Не в силах больше этого перенести, Пэгги выбежала из комнаты. В библиотеке рухнула на диван и разрыдалась. Сколько же бед он принес! Сделал несчастным отца, сиротой ее, мать тоже в конце концов не осчастливил… Пэгги в отчаянии проклинала Реджвуд, пророчивший и ей безрадостную судьбу.

– Успокойся, прошу тебя, успокойся,– раздался у самого уха горячий шепот Брюса. Он повернул голову Пэгги лицом к себе, откинул растрепавшиеся волосы, заглянул в глаза и поцеловал. Она затрепетала – так сильны и страстны оказались его губы. Потом он осушил ими ее щеки, ресницы, мокрые от слез. Следующий его поцелуй был нестерпимо сладок и нежен. Пока хватило дыхания, они упивались друг другом. С трудом взяв себя в руки, Брюс наконец сказал: