Безрассудство любви (Липиц) - страница 38

Он усмехнулся. Она издевалась над ним, как в былые времена.

— Спокойной ночи, Лайза Джейн.

— Спокойной ночи, Макс. — Элизабет вошла в комнату и щелкнула выключателем. — Приятных снов.

— Вряд ли это получится.

Когда дверь закрылась, он немного подождал, а затем тихонько постучал. — Да?

— Замок.

— Ах, да… конечно. — В тишине коридора отчетливо прозвучал щелчок.

Он знал, что она стояла с той стороны двери и ждала. Он уже поднял руку, чтобы снова постучать, но остановился.

Элизабет затаила дыхание. Она хотела бы убежать подальше от этой двери, но была не в силах сдвинуться с места. Она не услышала удаляющихся шагов. Здравый смысл подсказывал, что ковер мог заглушить их, но она была уверена, что Макс рядом.

Она чувствовала его присутствие каждой клеточкой. И желание открыть дверь одолевало ее все сильнее. Но она не могла вернуться к Максу. К черту зов плоти! Она сжала руки в кулаки.

Элизабет закрыла глаза, убеждая себя не думать о нем…

Раздавшийся вдруг звонок телефона напугал ее.

Зная, сколько сейчас времени, Элизабет поняла, что звонок мог быть только от ее семьи из многострадального Олтона. Не на шутку взволнованная, она подскочила к телефону и сняла трубку.

— Мам! — Голос ее сына был спокойным, но каким-то напряженным.

— Бруди, что случилось?

— Я звонил тебе почти каждый час. Ты что, не получила моих сообщений?

Элизабет почувствовала угрызения совести, взглянув на мигающий огонек автоответчика.

— Нет, меня не было.

— До трех часов? — спросил Бруди недоверчиво.

— Да, сынок. — Она знала, что он мог подумать по поводу вечера с Максом. — В чем дело? Ты же не мог звонить каждый час только для того, чтобы проверить, на месте ли я?

— Насос вышел из строя вчера вечером, где-то около восьми.

Она сжала трубку.

— Насколько все плохо?

— Вода очень быстро заливает подвал. Женщины собирают вещи и уже готовы сорваться с места. Но им некуда идти.

— Дай мне бабушку.

— Она сейчас в приюте. Я хотел пойти с ней, но она побоялась, что Энни, чего доброго, проснется, увидит, что одна дома, и закатит истерику.

— Я рада, что ты остался с сестрой.

Он пробормотал что-то невнятное в ответ на ее похвалу.

— Когда ты сможешь вернуться?

Элизабет задумалась. Бернис прекрасно справляется без нее, это очевидно. Но она знала, что не сможет провести в Чикаго весь уик-энд. Возможно, ей удастся зарезервировать билет на самолет до Сент-Луиса, а Макс привезет новый насос в понедельник.

— Мам! Ты слушаешь?

— Да, дорогой, я слушаю. Передай бабушке, что я возвращаюсь.

— Когда ты доберешься сюда?

— Я не узнаю, пока не позвоню в авиакомпанию.