Ночь на острове любви (Бэнкс) - страница 29

Он кивнул и открыл перед ней дверцу машины. Она уселась.

— Ты права. Мы должны позаботиться о том, чтобы дело никогда не дошло до развода.

Пирз тихо закрыл дверцу с ее стороны и обошел машину, направляясь к месту водителя. Он уселся рядом с Джуэл и завел двигатель.

— Перейдем к более приятному занятию — приготовлениям к свадьбе.

Они начали делать покупки, от которых у нее закружилась голова. Сначала они заехали к ювелиру. Когда им показали потрясающие обручальные кольца с бриллиантами, она совершила ошибку — спросила о цене. Пирз явно был недоволен ее вопросом, но ювелир с легкостью ответил. Джуэл пришла в изумление.

Она покачала головой и отшатнулась. Пирз схватил ее за талию. У него был веселый вид, и он с нежностью глядел на Джуэл.

— Возьми то кольцо, какое хочешь, и сделай вид, что ярлыков с указанием цены не существует.

Примерив не менее дюжины колец, она нашла идеальное. Это был простой бриллиант в форме груши, в обрамлении нескольких очень маленьких бриллиантов.

— У вашей дамы изысканный вкус, — сказал человек за прилавком.

— Да. Это то кольцо, какое хочешь, yineka той? — спросил Пирз.

 Она кивнула.

 — Я не хочу знать, сколько оно стоит. Пирз рассмеялся.

— Если от этого тебе станет лучше, я пожертвую столько же, сколько стоит это кольцо, на благотворительные цели по твоему выбору.

 — Ты шутишь надо мной!

— Вовсе нет. Приятно знать, что моя молодая жена не разорит меня в течение года.

Он с трудом удерживался от смеха, и она свирепо посмотрела на него. Она поразилась той легкости, с какой он протянул кассиру свою кредитную карточку, как будто расплачивался за напиток, а не за кольцо, которое стоило несколько тысяч долларов.

Он надел кольцо на палец Джуэл и сжал ее руку в кулак.

 — Теперь оно — твое. Не снимай его.

Она взглянула на кольцо, не в силах не восхищаться им. Кольцо и вправду было великолепным.

— Теперь платье и другая одежда, которая может тебе понадобиться. 

— О, мужчина, который любит дарить подарки! И как это ты до сих пор холостяк? — поддразнила она.

Пирз принял замкнутый вид, и Джуэл вздохнула про себя: она снова сказала что-то некстати.

Джуэл взяла Пирза под руку, и они вышли на улицу.

— Я умираю от голода. Мы можем сперва перекусить, а потом уж снова пройти по магазинам.

 — Конечно. Что бы ты хотела?

— Я бы с удовольствием съела большой бифштекс, — мечтательно сказала она.

 Он рассмеялся.

 — Тогда пойдем, убьем одну или двух коров.



ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джуэл пряталась у себя в комнате не из трусости. Просто она была сдержанной и осторожной. В нижнем этаже Пирз здоровался с членами своей семьи, которые прилетели на свадьбу.