Держи жениха! (Логан) - страница 62

— Гарри проводит очень ответственную операцию по трансплантации, — доложила она громко и четко. — Конечно, серьезно. Мой перец, редис и капуста сейчас в очень тяжелом состоянии. — Она вслушалась, а потом снова крикнула в сторону огорода: — Он хочет знать, с тобой ли девушка Желание. — И тут Лил сообразила, кто имеется в виду. — Это моя внучка, Элен, сэр. Извольте называть ее христианским именем, моим вторым именем!.. Уверяю вас, здесь нет репортеров. Для этой информации вам не нужен Гарри. У меня превосходное зрение… Откуда я знаю, может, вы один из них?

— Отключи его, буля, — посоветовал Гарри.

— С удовольствием! — Лил отключила телефон, испробовав половину кнопок. — Думаю, вам надо знать, детки. Стюарт утверждает, что пресса охотится за вами. Не может поверить, что вам удавалось скрываться весь день.

— Ты думаешь, было благоразумно так оборвать Стюарта? — озабоченно спросила Элен.

— Стюарт вышиб меня из офиса, — холодно напомнил Гарри.

— Он, видимо, ожидал тебя в шесть? Я права?

— Либо он хочет, чтобы я работал, либо нет. — Он склонился над грядкой, пряча глаза. Стюарт, естественно, полагает, что он уже сделал ей предложение — как было приказано. Но события развиваются слишком деликатно, и можно все испортить одним грубым шагом.

Элен пожала плечами.

— О'кей. Это твоя работа.

И она права. Очень скоро придется решать, насколько эта работа важна для него.

Гарри и Элен остались ужинать у Лил. Гарри помогал старушке накрывать на стол, слушая семейные предания Кэрроллов. Он даже не заметил, как Элен улизнула принимать душ. Только собираясь домой, все еще одетый в перепачканные обноски, он заметил, как свежа и чиста она.

— Обманщица, — проворчал он. — Сама-то помылась!

— Хочешь принять ванну, Гарри? — заботливо предложила буля. — Я понимаю, что тебе недостаточно помыть лицо и руки.

Гарри нежно взял в ладони мягкое морщинистое лицо.

— Я чувствую себя прекрасно, буля. Клянусь!

— Понимаю, молодой человек, — добродушно отозвалась она.

Элен подбоченилась, изображая возмущение.

— Я на минутку нырнула в ванну, а ты уже умудрился приворожить булю! — Лучше бы занялся мной, говорили ее глаза.

— Пора вам ехать, — рассмеялась Лил. — Я не хочу быть мухой в варенье. — Она подала Гарри его костюм на плечиках. — Пуговица на воротнике болтается. Дай Элен пришить.

— Буля! Я… занята.

— Нельзя весь день быть деловой женщиной. — Лил ущипнула Элен за вспыхнувшую щечку. — А шить ты умеешь. Я учила!

Ушли они около семи. Гарри пообещал вернуть одежду выстиранной, а Лил — испечь яблочный пирог. Элен прервала обмен любезностями, настояв, чтобы Лил немедленно заперла входную дверь.