Когда танцуют звезды (Льюис) - страница 44

Он вернулся с большим куском шелковой ткани.

— Подними руки.

Тесса подчинилась, и он ловко обернул вокруг нее фиолетовый материал с золотой каймой и закрепил его золотой булавкой на плече. Тонкий шелк мягкими фалдами падал на пол, слегка покачиваясь на ветру.

— Я чувствую себя так, словно попала в сказку.

— Возможно, это правда. — Не успела Тесса опомниться, как Себастьян подхватил ее на руки и отнес на диван. Он зажег свечу, и комната наполнилась ароматами экзотических цветов.

— Может, шампанского? — Его бронзовый торс мерцал в приглушенном свете.

— Конечно.

Он отошел в сторону и достал откуда-то бутылку шампанского.

— Для чего предназначена эта комната? — поинтересовалась Тесса.

— Это передняя тронного зала. Здесь мы развлекаем гостей во время официальных приемов.

— Теперь понятно, откуда здесь шампанское. — Она взяла бокал с пенящимся напитком. — А шелковые тоги им выдаются в том случае, если они прольют его на себя?

Себастьян улыбнулся.

— Тога, которая сейчас на тебе, из нашей национальной коллекции. Она изготовлена придворными ткачами.

— О боже. — Тесса содрогнулась. — Не уверена, что мне следует носить такую роскошь. Я вспотела.

Себастьян пожал плечами.

— А какой прок от хранения того, что нельзя носить? Мастера вкладывали всю свою душу в создание самой тонкой ткани, которая только была известна человечеству. Уверен, они предпочли бы видеть ее на красивой женщине, а не пылящейся в сундуке.

— Шелк мягкий, как лебяжий пух. Он был соткан недавно?

Себастьян криво усмехнулся.

— Нет. Боюсь, что придворных ткачей постигла та же участь, что и придворных предсказателей. События двадцатого века не миновали Каспию. Это чудо, что мы не потеряли наши сокровища. Хочешь взглянуть на наши фамильные драгоценности?

Брови Тессы взметнулись вверх.

— С удовольствием. — Она начала вставать.

— Подожди здесь. Я принесу их.

Вскоре он вернулся с большой шкатулкой из темного дерева, украшенной причудливой резьбой. Мышцы его рук были напряжены.

— Что там? Золотые кирпичи?

Смеясь, он окинул ее взглядом, затем поднял крышку и достал из шкатулки что-то блестящее.

— Вот, взгляни.

Украшение сверкало в тусклом свете, но она все еще не могла разобрать, что это было. Тогда Себастьян поднял руки, и она почувствовала у себя на шее холодный металл.

— Красота.

— Это ожерелье? — Она коснулась его рукой. Узорчатая металлическая оправа была инкрустирована драгоценными камнями красного оттенка. Какими, Тесса не могла разобрать в темноте. — Что это за камни?

— Рубины.

Она вздохнула.

— А оправа золотая?

— Двадцать четыре карата.