Заоблачная идиллия (Келлоу) - страница 55

Она смотрела на дальние огни города почти в трансе, обдумывая все возможные причины, почему он не хочет говорить о Гелене, и эти мысли приводили ее в ужас. Она была так поглощена ими, что не расслышала начала его фразы.

— …последнюю рюмку перед дорогой.

Она обернулась к нему:

— Что?

Явно рассерженный, он откликнулся:

— Ты вообще замечаешь, что я здесь? Я спросил тебя, не хочешь ли ты выпить рюмку перед дорогой? Знаешь, как говорят: рюмка перед сном.

— Где?

— Я знаю одно маленькое укромное местечко неподалеку отсюда, за пределами города, минут десять езды или около того. Хочешь поехать?

— Да. Мне это предложение нравится. — Она помолчала. — И кроме того, Джейк, я не забываю, что ты здесь. Это для протокола.

Он задумчиво посмотрел на нее, потом вновь обратил все внимание на дорогу.

Спустя десять минут они входили в полуосвещенный сельский кабачок, расположенный на проселочной дороге в техасской глуши. Джейк приветствовал бармена, заказал два «Техасских чистосердечных» и провел Джилл к столику в конце зальчика.

Он подождал, пока она устроится поудобнее за столиком, потом подошел к стене и бросил несколько монет в музыкальный автомат.

— Немножко музыки под выпивку, — по-мальчишески улыбнулся он, усаживаясь рядом с ней.

Он снял свой галстук-бабочку и сунул в карман. Потом расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и освободил шею.

Принесли выпивку — два высоких бокала с темной жидкостью со льдом. В полутьме зальчика содержимое бокалов выглядело как масло для мотора. Джилл с подозрением разглядывала свой бокал. Старая пластинка Дионны Уорвик «Я никогда больше не буду так любить» играла так громко, что дрожали стены. Глядя на бокал, Джилл перевела взгляд на Джейка.

— Как ты нашел это место? — громко спросила она.

— Что? — наклонился он к ней. — Я не расслышал.

Она бессильно покачала головой.

Джейк махнул рукой бармену, и тот немедленно приглушил звук. Теперь, когда они могли разговаривать, Джейк ухмыльнулся и весело сказал:

— Пей, ночь уже на исходе.

Он поднял свой бокал и сделал большой глоток.

Она последовала его примеру, но с осторожностью. Попробовала, потом состроила гримасу:

— Что это такое?

Он хмыкнул:

— Никогда раньше не пробовала?

— Нет, — честно призналась она. — Никогда не пила ничего похожего.

— Чай из африканского лавра на льду. Это единственное место, где его готовят. Пей, тебе это полезно. После одного или двух глотков ты привыкнешь к этому вкусу. Напиток действительно хорош.

Она смотрела на свой бокал, и брови ее подозрительно хмурились.

— Это не напиток, усиливающий половое возбуждение, или не слабительное? — спросила она озабоченно.