Тонкая темная линия (Хоуг) - страница 214

Анни еще раз просмотрела факс, ища упоминание о пере, но его не оказалось. Это удивило ее.

Она взглянула на часы. Майрон проведет в туалете по меньшей мере еще пять минут. Опорожнение кишечника было у него строго регламентировано. Анни набрала номер лаборатории, торопливо нацарапав номер нужного ей дела на клочке бумаги.

Она ждала, пока ее соединят, просматривая листы факса, разочарованная отсутствием улик. Они точно имеют дело с профессионалом, с кем-то достаточно смекалистым и хладнокровным, чтобы заставить женщин вымыться после изнасилования или вымыть потерявшую сознание жертву самому, как в случае с Линдсей Фолкнер. Преступник знал обо всем, что будут искать детективы, включая лобковые волосы и кожу под ногтями.

Анни думала о том, нашла ли что-нибудь особая группа в старых делах, что сообщили Стоуксу из архивов штата и что дала компьютерная проверка.

- Прошу прощения? - прервал ее раздумья женский голое на другом конце провода. - Вы сказали, черное перо?

- Да. Такое перо было в деле Нолан, а в деле Фолкнер был, по всей вероятности, фрагмент такого же пера.

- Нет, здесь ничего такого нет.

- Что вы хотите этим сказать?

- Я хочу сказать, что передо мной лежит список присланных образцов, и никаких перьев среди них нет. Извините, но их нам не присылали.

Анни поблагодарила женщину и повесила трубку.

- Никаких перьев, - повторила она себе под нос как раз в тот момент, когда Майрон промаршировал мимо нее.

- Что вы там бормочете, помощник шерифа Брусcap? - строго поинтересовался он.

Не обращая на него никакого внимания, Анни подошла к ящику и достала список улик по делу Фолкнер. Черный фрагмент, похожий на перо, стоял под номером четыре. Список изъятых образцов подписал детектив Стоукс, который и должен был отправить их все на экспертизу.

Анни достала дело Нолан и пробежала по строчкам. Перо числилось в перечне. Улику передали Стоуксу с тем; чтобы он отправил ее в лабораторию.

- Чем это вы занимаетесь? - Майрон вырвал листок у Анни из рук и подозрительно взглянул на него.

Анни схватила листки факса со стола и рванулась к двери.

- Куда это вы собрались, можно полюбопытствовать? - рявкнул ей вслед Майрон.

- К детективу Стоуксу. Он должен мне кое-что объяснить.

ГЛАВА 34

Детективы занимали помещение в длинном низком строении унылого зеленого цвета через улицу от основного здания. Его любовно называли "Пицца-хат", учитывая то количество лепешек из теста с маринованным перцем и сыром, которое регулярно доставляли туда.

Анни позвонила у двери, и детектив Перес пропустил ее внутрь. Темные волосы детектива были собраны на затылке в коротенький хвостик, а усы, прикрывавшие верхнюю губу, были достаточно густыми, чтобы скрыть заячью губу. Он мрачно оглядел Анни с головы до пят.