- Мне нужен детектив Стоукс.
- У тебя есть постановление на арест?
- Да пошел ты, Перес!
Когда Анни проходила мимо него, Перес поднес сложенную рупором ладонь ко рту и крикнул:
- Эй, Чез, ты имеешь право хранить молчание!
Здание было таким же старым, как и допотопный холодильник при входе. Два кондиционера на окне стонали от усилий поддерживать в помещении приемлемую температуру, а электрические вентиляторы гоняли воздух по единственной большой комнате, отделанной дешевыми панелями под дерево. Главным предметом в ней был длинный стол, заваленный документами. На шкафу для бумаг стоял магнитофон, из которого доносились громкие звуки тяжелого рока.
Маллен говорил по телефону. Стоукс пританцовывал вокруг стола, играя на воображаемой гитаре и одними губами повторяя слова песни. Свою неизменную шляпу он сдвинул на самый затылок.
Анни покачала головой:
- Да, женщины этого округа могут спать спокойно, зная, что ты изнуряешь себя работой, Стоукс.
Он резко обернулся к ней:
- Бруссар, ты просто чирей на моей заднице.
- Можно подумать, меня это волнует. - Она протянула Чезу факсы. Предварительные результаты экспертизы по делу Фолкнер. А где перо?
Стоукс вырвал у нее бумаги и, нахмурившись, стал их проглядывать.
- Не старайся делать вид, что ты его ищешь, - сказала Анни. - В лаборатории мне сказали, что они не получали никаких перьев ни по этому делу, ни по делу Нолан. И я хочу знать почему.
Маллен по-прежнему прижимал трубку к уху, но не сводил с них глаз.
- Господи, только этой головной боли мне еще не хватало, - пробормотал Стоукс, направляясь к задней двери.
Анни пошла следом за ним. Они оказались на пустыре, заваленном мусором.
- Что ты с ними сделал, Чез? - требовательно спросила Анни.
- Я, кажется, тебе говорил, чтобы ты не совала нос в мои дела! - резко отрубил Стоукс, тыча в нее пальцем.
- И поэтому можешь вытворять все, что на ум взбредет?
- Заткнись! - рявкнул Чез, наседая на нее. - Заткнись, черт тебя побери!
Анни отпрянула назад и уперлась спиной в стену.
- Меня уже просто тошнит от всей этой твоей ерунды, Бруссар! - орал Стоукс. Его лицо было всего в нескольких дюймах от лица Анни, светлые глаза детектива сверкали от ярости, на шее проступили жилы. - Я знаю, что делаю.
Или ты считаешь, что я стал детективом только потому, что моя кожа темнее твоей?
Анни ответила ему не менее яростным взглядом.
- Нет. Я думаю, что ты получил эту работу, потому что ты мужчина и в тебе полно гонора.
Анни нырнула под руку Стоукса, которой он уперся в стену, и начала пятиться от него.