Послышался тихий стук в дверь, и мгновение спустя с торжественным видом появился дворецкий, который, склонившись к хозяину, стал что-то шептать ему на ухо. Эйдан на миг повернулся, и Элизабет удалось разглядеть темные глаза, окруженные длинными черными ресницами. Но ведь не это вызвало внезапную слабость в ее теле!
— Спасибо, Ривз, — Эйдан снова повернулся в девушке, лицо его спряталось за бородой, очками и этими нелепо растрепавшимися волосами.
— Мистер Конли, у меня есть рекомендации.
— Они мне не нужны.
— Что? Вы меня уже забраковали? Но если бы Вы позволили объяснить…
— Я сказал, что мне это не нужно. Вы можете идти, — заявил он, поворачивая кресло и указывая рукой на дверь. — Жду Вас завтра в девять.
И, отвечая на изумленный взгляд девушки, добавил:
— Вы приняты.
— Что? — воскликнула Элизабет, глядя на этого странного человека и спрашивая себя, не было ли у него и в самом деле необратимых нарушений мозга, как кричали газеты.
— Я сказал, что вы приняты, — повторил он, отъехал к письменному столу и стал копаться в бумагах. — Можете начать завтра.
— Вы не посмотрели мои…
— Я посмотрел их. Отличные рекомендации.
Глаза Элизабет сузились. Насколько она успела понять, единственное, что этот человек просмотрел, были ее…размеры.
Она могла бы почувствовать удовлетворение от того, что так быстро получила эту работу, учитывая, что у преподавательницы английского языка действительно было не так уж много опыта в качестве экономки. Могла бы отправиться в полет от предоставившейся возможности проверить, была ли правдой легенда о фамильных сокровищах и спрятаны ли они до сих пор в тайнике…
Если бы этот случай не привел ее прямиком в руки Эйдана Конли.
— Я хотела бы уточнить кое — что, мистер.
— Уточняйте, — поощрил он ее, начиная раскладывать бумаги на столе в маленькие стопки.
— Я буду экономкой и никем больше, это так?
— Конечно. А Вы подумали, что?.. — мужчина резко замолчал, подняв глаза от бумаг; четко очерченные губы широко улыбнулись. — Ах, мисс де Роше, Вы льстите мне. К несчастью, Вам не надо об этом беспокоиться.
— Я не… — Элизабет пожала плечами, ее гнев внезапно испарился. Женский инстинкт подсказывал ей, что она влезла в дело, которое ее не касалось, и она чувствовала себя растерянной.
— Видите ли, то происшествие сделало меня импотентом.
— ЧТО ты ей сказал?! — заорал по телефону Эйдан Конли с другого берега океана.
Рок ехидно улыбался, забавляясь явным замешательством друга. Вспоминая завороженный взгляд Элизабет при упоминании им сонета Шекспира, он понимал, что невольно заложил основы для симпатии к Эйдану, хотя в действительности она была женщиной, которую сам Рок хотел бы узнать лучше.