Лепестки на ветру (Хампсон) - страница 40

— Об этом мы как-то не подумали, — сказала она наконец.

— Мы? — удивленно переспросил он. — Об этом должен был, просто обязан был подумать мистер Дайсон, чтобы уберечь вас тем самым от лишних неприятностей. Вам-то это как раз простительно, а ему — нет.

Джейн невольно кивнула, неожиданно получив еще одно свидетельство тому, что чувство Стюарта к ней не так уж и глубоко.

— Возможно, желание поехать на раскопки вытеснило все остальное, — слабо возразила она, сама понимая, что этот довод звучит крайне неубедительно.

Николас лишь хмыкнул и снова покачал головой.

— Скажите, доктор Воллас, — внезапно решилась Джейн, — а тогда, в кипарисовой роще… вы просто хотели напугать меня?

— О, не наделяйте меня талантами, которыми я не обладаю! — ответил он с какой-то вымученной бравадой. — Я просто решил воспользоваться ситуацией, как поступил бы любой мужчина на моем месте. — Глаза девушки отразили такое горькое разочарование, что он тут же смешался и уже совсем другим тоном сказал: — Что ж, вы правы. Я быстро понял, что здесь что-то не так и действительно решил напугать вас…

— Я очень рада, — с облегчением вздохнула Джейн.

— Рады?? Почему?

— Я всегда считала вас джентльменом, доктор Воллас, и рада, что не ошиблась.

— А вы знаете, почему я решил напугать вас?

— Да, — быстро кивнула она. — Из-за Полин.

— Верно.

— Вам было жаль Полин, потому что вы считали ее обманутой женой… — Она пытливо взглянула в глаза собеседника, ища в них ответ на свои сомнения, но они оставались непроницаемы.

— Что ж, вы снова правы. Мне действительно было ее жаль… — Внезапно в его глазах мелькнуло что-то, похожее на смятение, и он чуть ли не виновато сказал: — Несколько минут назад мне показалось, мисс Брайнт, что вы решили уехать. Полагаю, это из-за той дурацкой неприязни, что была между нами… — Он немного помолчал, словно собираясь с мыслями, и Джейн живо вспомнила, как назвала его когда-то «невыносимым». Теперь при мысли об этом она не смогла удержаться от улыбки. — Так вот, — продолжал Николас, — все недоразумения позади, и я больше не испытываю к вам неприязни. Поверьте, это так… Решать, конечно, вам, но если вы можете забыть о нашей былой вражде, то мы вполне могли бы… работать вместе и дальше.

Он считает, что она хочет уехать только из-за их «вражды»! Боже, как мало он знает! Но что ответить ему?

— Мисс Брайнт, — снова заговорил он, — я должен извиниться перед вами еще за один грех… За свою черствость. Я никогда не хвалил вашу работу, но, уверяю вас, высоко ценил ее. И если вы уедете, мне… будет… вас… не хватать.