Альбатросы любви (Кристи) - страница 55

— Не будь смешным! Кровать огромная… — машинально поправила Зен и спохватилась: — Что? Нет, ты не останешься в моей комнате!

— Мы спим вместе.

— Нет! — Она отчаянно замотала головой. — Я не могу сделать этого. Я лучше сбегу отсюда.

Лицо Дэймона стало мрачнее ночи.

— Почему же спать со мной здесь хуже, чем там, в хижине?

— Там не было твоей матери, Дэймон. И не смотри на меня так. Я не изменю своего решения. Выбирай: или я сплю одна, или переезжаю в гостиницу!

Жених был раздосадован:

— Не терплю, когда меня водят за нос. Это единственная вещь, которую я не выношу. — Он круто повернулся и широкими шагами направился к двойным дверям, за которыми был коридор, ведущий в другое крыло дома.

Я тоже этого не выношу. Запомни! — крикнула Зен вслед, наблюдая, как напряглись его широкие плечи. Дэймон захлопнул дверь с таким грохотом, что девушка вздрогнула.

Зен забралась под душ, радуясь теплой воде и не находя сил пошевелиться. Прошло немало времени, прежде чем она покинула ванную, чувствуя, что успокоилась и может снова владеть собой.

Мария уже распаковала ее вещи.

— Не хотите ли, чтобы я погладила это платье, мисс. — Служанка повесила на спинку стула одно из платьев, затем положила на кровать нижнее белье и поставила на коврик туфли.

— Не слишком ли торжественно для семейного обеда? — усомнилась Зен, глядя на зеленое шелковое платье, выбранное Марией.

— Вечером будут гости, — ответила служанка и покинула комнату раньше, чем Зен успела задать следующий вопрос.

Зевнув, девушка пожала плечами и рухнула ничком на кровать. Едва Зен закрыла глаза, как перед ней возникло лицо Дэймона, знакомое до мельчайших подробностей.

Мужчина смеялся над ней. Затем его лицо превратилось в камень, глаза утратили блеск.

— Ты убежала от меня раз и навсегда, Зенобия, — сказал он. — Теперь ты мне не нужна!

Она умоляла его:

— Ты не можешь уйти. Я покинула тебя три года назад и с тех пор глубоко несчастна. Если ты снова оставишь меня, я этого не вынесу! Вернись, Дэймон! Это не значит, что ты моя удача. Ты — моя горькая доля! — причитала она во сне.

Внезапно Зен вскочила. Если Дэймон ее покинет, жизнь утратит всякий смысл.

Девушка потянулась, прогоняя остатки сна, привела в порядок кровать. Затем взгляд упал на зеленое платье, висящее на стуле. Шелковые оборки колыхались от малейшего дуновения ветерка. Зен надела платье, шелк приятно облегал и нежил тело. Наряд довершили изумрудные серьги, доставшиеся Зен от матери. Девушка уложила волосы в затейливый узел на затылке.

Затаив дыхание, Зен вышла в коридор. Успеет ли она зайти к мальчуганам? Зен увидела, как Лона вышла из детской комнаты, и спросила: