— Ты можешь спать со мной. У меня двуспальная кровать. — Габриель предлагала ей это каждый раз. — Как в старые времена. Помнишь, ты всегда жила в моей комнате, когда гостила у папы?
Колетт кивнула.
— Признаюсь, мне было страшно и странно поначалу, когда я приезжала к вам после того, как папа женился на твоей маме. Я боялась, что буду лишней.
Габриель отрицательно покачала головой.
— Отец никогда не был так счастлив, как тогда, когда мы жили одной семьей. Я помню, как он тосковал, когда вы четверо уехали к вашей матери.
— Всегда трудно прощаться, — тихо сказала Колетт. — И со временем легче не становится. Никто не знает этого лучше, чем мы, Боулз.
Серебристо-серый «понтиак» Александра мчался по шоссе на запад.
— От этого Дортсмана у меня мурашки бегут по коже. — Габриель содрогнулась. — Его фальшивое сочувствие просто омерзительно.
— Вы прекрасная актриса, Габриель. Безупречно сыграли отчаявшуюся бездетную женщину.
Александр искоса взглянул на нее. Дешевое обручальное колечко, которое он надел перед входом в контору Дортсмана, блестело на ее пальце. На ней были желтовато-коричневая юбка и жакет. Темно-розовая блузка освежала костюм, и, когда девушка волновалась, ее щеки становились такого же цвета. Она выглядела настолько привлекательной, что он не рискнул перевести взгляд на ее чувственно очерченный рот или огромные темные глаза.
Александр неловко заерзал и попытался думать о неотложных делах. Грегори Дортсман… Сцена встречи с адвокатом, в которой они дебютировали в ролях супругов… Габриель была так убедительна, что он сам чуть не купился на историю о ее бездетности.
— Вы учились театральному мастерству? — поинтересовался он.
Габриель отрицательно покачала головой.
— Я достаточно много времени провела с Юджином и Констанс, чтобы знать, как это больно: хотеть и не иметь ребенка. — Ее голос задрожал. — Надеюсь, со мной этого не случится.
— Вы хотите иметь детей?
— Конечно. Очень. А разве вы не хотите?
— Полагаю, нет. Хотя никогда не задумывался по-настоящему.
Александр лукавил, на самом деле он достаточно много думал об этом. Он любил детей, обожал племянников. Но, пытаясь представить своих собственных, никогда не мог вызвать в воображении образ их матери, которая соответственно должна была быть — он не во всем пренебрегал условностями — его женой.
И к тому же вставал вопрос: кем в действительности будут его дети? Холидеем он был только по фамилии, не по рождению и не по официальным документам. И в любом случае ни он, ни его отпрыски не могли претендовать на имя Колфилдов. Так справедливо ли навязывать такое наследство невинным детям?