Где ты, Мэри Поппинс? (Андерсон) - страница 61

Одри рассмеялась и потрепала ее по голове. Поппи допила чай и отправилась навестить Гектора. Она вспомнила, как Джеймс целовал ее здесь, и обхватила себя за плечи. Ох, как больно! И даже не из-за того, что он отослал ее. Как он отводил взгляд! Утешал, пытался быть справедливым и даже добрым, но внутри, видно, что-то сломалось, он больше не может относиться к ней по-прежнему. Все кончено. И как же это больно!


Неделя тянулась медленно, но, когда наступило утро пятницы, Поппи поняла, что настал судный день. Ровно в девять она вошла в дом через заднюю дверь. Бриди, как всегда, вертелась под ногами. Джеймс вышел из библиотеки в холл поздороваться с ними. Свет из дверей библиотеки падал сзади, и Поппи не могла разглядеть выражение его лица.

— Привет, — сказала она, голос прозвучал тускло и безжизненно. — Где мальчики?

— Я отвез их в школу. Врач сказал, что уже можно.

Сердце у Поппи сжалось. Ну, вот и все. Сейчас он попросит ее упаковать вещи и уехать до их возвращения...

— Поппи.

Она посмотрела на него, все еще не в состоянии разглядеть выражение глаз.

— Ты успела доделать гостиную? — Этого вопроса она не ожидала. — Она выглядит замечательно.

От неожиданности Поппи приоткрыла рот.

— Вы не сердитесь? Я как раз этим занималась, когда Джордж упал, я думала, что вы теперь возненавидите эту комнату.

— Нет, нет. — Он слегка улыбнулся. — Я не сержусь. Больше не сержусь. Мы долго разговаривали с мальчиками, они честно признались, что не послушались тебя, это полностью их вина. Давай забудем об этом.

Она посмотрела на него в полнейшем изумлении.

— Так вы решили не увольнять меня?

— Я и не думал об этом.

— Но вы были в ярости, я думала...

— Поппи, забудем об этом, все. И мне очень нравится новая гостиная. Единственная проблема — ковер, который ты купила. Его привезли вчера, и я не знаю, на то ли место я его положил. Пойдем посмотрим.

Он обнял ее за плечи и повел в гостиную. Там он отпустил ее и взглядом спросил: «Как»?

Поппи не могла думать, она едва могла дышать. Переход от полного отчаяния к ощущению его руки на плече — это было слишком.

— Отлично. Он выглядит замечательно. Вам он нравится?

— Мне все здесь нравится. Комната стала... доброжелательной, теплой и разноцветной. Теперь в ней хочется посидеть, поговорить... Спасибо.

С этими словами он притянул ее к себе и легонько поцеловал в губы. У Поппи перехватило дыхание. Она заглянула в его вспыхнувшие глаза, и его губы, ставшие вдруг твердыми, жадно впились в ее рот.

— Поппи, — пробормотал он и прижал ее к себе с такой силой, что она почувствовала глухие удары его сердца у своей груди. Его рука скользнула вниз к ее бедрам, и Поппи застонала, почувствовав силу его желания. Ноги ее не держали, она цеплялась за него, боясь свалиться прямо на новый ковер. Внезапно Джеймс оторвался от нее и прижал ее голову к своей груди.