Возвращение из прошлого (Прайс) - страница 50

— Опять двадцать пять, Грег? Ты понимаешь, что у меня костюм не выглажен?

Смерив ее свирепым взглядом, брат молча удалился.

Постояв в коридоре, Миранда вернулась на кухню, чтобы убрать посуду и протереть и без того чистый стол. Покончив с хозяйственными делами, она выгладила костюм и пошла искать брата.

Голосов на веранде не было слышно, и Миранда облегченно вздохнула. Гость, должно быть, ушел. Но открыв дверь, она застыла как вкопанная: Грег и Стивен возлежали в мягких креслах, закинув ноги на перила веранды.

Оба повернули головы, и Стивен бросил на нее оценивающий взгляд. Понимая, что путь к отступлению отрезан, Миранда шагнула вперед.

— Какой жаркий вечер нам предстоит, — задумчиво сказала она, вглядываясь в быстро густеющие сумерки.

— Да, особенно если хозяин клуба так и не починил вентиляцию. — Грег допил остатки пива.

— Еще что-нибудь принести? — спросила Миранда.

— Нет, спасибо. Позвоню-ка я Софи на случай, если она все же объявилась. — Он поднялся с кресла. — А потом принесу вам кофе. — И он исчез, снова оставляя ее наедине со Стивеном.

6

Сидя как на иголках, Миранда почувствовала, что ее, вопреки всем разумным решениям, так и тянет взглянуть на него. Она подняла глаза, и их взгляды встретились.

Миранду окатило горячей волной, дыхание участилось. Было ли это ощущение взаимным? Посылало ли ему собственное тело такие же отчаянные сигналы, изнывая от неутоленной сладкой боли?

Она отвернулась, облокотившись на перила, чтобы он не успел прочитать в ее глазах отголосков прошлой любви. Но с любовью покончено. Она несет слишком много страданий. Значит, источник ее мучений имеет физическую природу. Тело все никак не уймется, ему ведь не объяснишь. Стало быть, похоть. Что ж, она нормальный грешный человек из плоти и крови.

— Грег сказал, что владелец клуба пригласил сегодня на ваш концерт известного музыкального продюсера, — нарушил молчание Стивен.

Миранда пожала плечами.

— Надежды юношей питают.

— Ты в самом деле предпочла бы торговлю книгами огням рампы?

— А что? Это надежнее. Может, со временем заведу собственный магазин…

— Мне всегда было трудно представить тебя в роли деловой женщины. Такая романтическая натура, как ты, могла бы стать поэтом, автором песен…

Но не женой и матерью. Миранду так и подмывало бросить эти слова ему в лицо. Ни дать, ни взять, сентиментальная дура. Скажи ему все наконец! И посмотри, как отреагирует на твои слова сдержанный и рассудительный мистер Родвуд.

Стивен, видимо, почувствовал ее взвинченное состояние, но Миранда заговорила раньше, чем он успел раскрыть рот: