Руки Кэма утонули в волосах Холли. Гребень, державший ее прическу, упал на пол, но Холли не обратила на это никакого внимания. Внутренний голос твердил ей, что следует прекратить этот жаркий и жадный поцелуй, пока не поздно. Да, да, она именно так и поступит. Но позже…
Холли хотелось еще немного насладиться вкусом губ Кэма, прижаться к нему всем телом и почувствовать его желание…
— Черт вас побери, Кэм Осборн! Что это вы себе позволяете! Как вы себя ведете с моей внучкой?!
Кэм не знал, что делать: сердиться на старуху или благодарить ее за то, что она неожиданно прервала самый прекрасный поцелуй в его жизни. Она явно не страдает от чрезмерной деликатности. Да еще и подкрадывается неслышно, как кошка.
Кэм отпрянул от Холли и попытался изобразить из себя невинного и наивного мальчика. Но старушку Перл нельзя было провести, как ни старайся. Глаза ее горели. Она была готова к мщению и в доказательство нацелила на Кэма старое проржавевшее ружье, которое достала из тайника под крыльцом.
Кэм не был уверен, что ружье сработает, но рисковать не хотел. Он отошел еще на шаг. Отошел от женщины, которая подарила ему наисладчайший поцелуй в его жизни.
— Перл, — сказал Кэм хрипло. Ему очень не нравилось, когда в него целились. — Положите ружье, послушайтесь меня. Съешьте десерт, а потом… мы поговорим.
— Мы поговорим прямо сейчас, Кэм Осборн. А ружье поможет нам в нашем разговоре. Итак, с какой это стати вы целовали мою Холли?
Кэм понимал, что не может позволить старушке одержать над собой верх.
— Целовал? Что вы такое говорите, Перл? Я просто по-дружески обнял ее.
— По-дружески? — Старушка вновь прицелилась. — Я не желаю слышать ни о каких дружеских отношениях, — сказала она раздраженным голосом, который был ему уже знаком. — Я знаю, что такое дружеский поцелуй. Я стара, Кэм Осборн, но не глупа. Советую вам не делать из меня дуру.
— Бабушка, пожалуйста, положи ружье. Прошу тебя. Сейчас же, — строго сказала Холли, вновь стоя рядом с Кэмом. — Этот поцелуй ничего не значит.
Как бы не так! Ничего не значил… возмутился про себя Кэм, но сейчас было не до споров.
— Чистая правда, Перл. Поцелуй был совершенно невинным. — Кэм улыбнулся Холли в подтверждение обратного и вновь посмотрел на Перл.
Его улыбка не ускользнула от глаз бабушки. Черт! Глаза у старушки были острыми, как у сокола.
— Я все видела, шериф, — сказала она, слегка приподняв ружье. — Не заставляйте меня стрелять в вас.
Кэм видел, что старушка уже не слишком крепко держала ружье. Одно неловкое движение… и мало ли что…