Предсказание звезд (Райдер) - страница 74

Собрав остатки собственного достоинства, она спокойно посмотрела ему в лицо.

— Если я неверно истолковала причину, по которой ты остановился в этом месте, то в этом виноват ты сам. Не думаю, что найдется женщина, которая в твоей компании может чувствовать себя в безопасности.

— Некоторым женщинам это нравится, — бодро ответил он. — Иначе зачем они используют духи, макияж и надевают красивую одежду?

Она знала, что на этот типично мужской аргумент есть ответ. Просто ужасно обидно, что он не пришел ей в голову. Вместо этого ей пришлось удовольствоваться колкостью:

— Ну, что ж, я к ним не принадлежу.

Он мрачно рассмеялся.

— Тогда зачем же ты явилась на наше первое свидание разодетая, словно со страниц журнала мод?

Она удивленно вскинула брови.

— А в чем же я должна была явиться? Это был ужин в ресторане в Вест-Энде, не так ли? Я бы выглядела нелепо, если бы пришла в мешковатом свитере и джинсах, правда? И не говори мне, что тебе было все равно. — Она отбросила упавшие на глаза волосы. — Ты пригласил меня на ужин, и я просто оказала тебе любезность, одевшись подобающим случаю образом.

Взгляд Райана стал жестким, и он скептически хмыкнул, повернулся к ней спиной и пошел вперед.

Она возмущенно смотрела ему вслед, затем обогнала его и преградила дорогу. Расставив ноги в стороны, уперев руки в бока и выпятив вперед подбородок, она горячо потребовала:

— Если ты хочешь меня в чем-то обвинить, то сделай это, а не уходи просто так. Я не умею читать мысли.

Он оглядел ее с ног до головы, только еще сильнее этим разозлив, а затем нахмурился.

— У тебя очередная вспышка? Ты помнишь, что случилось в последний раз?

Она нервно отступила назад.

— У меня нет никакой вспышки. Я просто хочу знать, что плохого в том, как я была одета. Тогда тебе, кажется, понравилось. Или это была очередная ложь?

— Нет, не ложь. На самом деле, ты выглядела совершенно потрясающе, — с готовностью признал он. — Но, конечно, я ведь не знал тогда, кто вы такая, мисс Макнейл.

В ее голубых глазах появилось недоумение.

— А какое это имеет значение? Ты знал мое имя, и где я жила, разве нет? Разве этого не достаточно?

— Насколько я понимаю, платье было из чистого шелка и авторской работы, — размышлял он вслух. — И стоило, должно быть, целое состояние. И надела ты его не затем, чтобы оказать мне любезность, как ты сказала. Оно было выбрано с явным намерением сделать тебя еще более привлекательной.

У нее появилось нехорошее предчувствие: он к чему-то вел.

— Кстати, где ты его взяла? — спросил он. — Позаимствовала в магазине, где работаешь?