— Конечно. — Гардинг встал и обошел вокруг стола. — Я рад, что ты здесь. Мне надо поговорить с тобой.
— Да?
— Ты в курсе, что я подыскиваю себе помощника? А ты не хотел бы?..
Белозубая улыбка создала поразительный контраст с черной кожей. Хэл отрицательно покачал головой.
— О нет, прошу вас, мистер Гардинг, это не для меня.
— Господи! — Скотт изумленно посмотрел на него. — И ты тоже?
— Что значит «и ты тоже»?
— Потому что ты — второй человек, который отклонил мое предложение. Хотя я думаю, что это неплохая работа. Черт! Да что же это со мной?
— Дело не в вас, босс. Все из-за командировок.
— Командировок?
— Да, — кивнул головой Стэнфорд. — Ведь вашему помощнику придется объездить вместе с вами весь земной шар.
— Ну и что же плохого в поездках за границу?
— А плохо то, что придется оставлять дом, — ответил Хэл. — И не только мою маленькую любимую женушку, но и трех наших детишек, самых замечательных в мире.
— Понимаю.
Скотт посмотрел на Стэнфорда так, будто видел его впервые. Он знал его как высококвалифицированного специалиста. Но не подозревал, что тот такой примерный семьянин.
— Спасибо за предложение. Я ценю это, но… ну, младший Хэл только вступил в Маленькую Лигу, и я должен быть рядом. Может быть, когда дети станут постарше… — Хэл пожал плечами. — В любом случае спасибо. А что вы об этом думаете? — Стэнфорд энергично разложил бумаги на столе, и мужчины склонились над цифрами.
Позже, после ухода Стэнфорда, Скотт задумался. Странно, насколько разные и одновременно схожие причины заставили этих двоих отказаться. Слишком заняты. Одна собирается замуж, другой уже женат.
Сам Скотт никогда не задумывался о женитьбе. Мать его умерла, когда ему было пять лет, а отец не интересовался ничем, кроме своей брокерской фирмы. Скотт и его брат Чак проводили не много времени в фамильном поместье. И всегда были рады, если удавалось пораньше покинуть этот дом, чопорных слуг и вернуться в школу-интернат или провести каникулы в детском лагере.
Занятия плаванием, теннисом или гольфом. Это весело. Возбуждающе. Скотту нравились соревнования — вызов мужеству. И именно это он любит в бизнесе. Он отказался от семейного дела и продал свою долю Чаку. Брокерское дело таит в себе предугадывание, это игра, зависящая от повышения или падения акций на рынках. А Скотт любит делать все сам, зависеть только от себя, опережать конкурентов, предлагать более выгодные сделки или идеи. Вот оно — соревнование.
Конечно, он начинал не с нуля… Но разве могло быть иначе, если у его отца было так много влиятельных друзей? Однако занять пост вице-президента крупной страховой компании Скотт смог лишь благодаря своим глубоким знаниям, упорству и трудолюбию. Эта нелегкая борьба немного напоминала Скотту трудный сет в теннисе.