Счастливый жребий (Дженсон) - страница 45

Парни смотрели на Гарри, ожидая его реакции. В воздухе повисло непроизнесенное ими «ого!». Маккензи с невозмутимым видом направилась к выходу.

Гарри преградил ей путь, когда ее пальцы уже коснулись дверной ручки. Она невольно отпрянула. Он крепко схватил ее за руку.

— Мне в самом деле надо идти, Гарри.

Его напускное добродушие мигом исчезло. Во взгляде его читалась угроза. Он возьмет то, что ему причитается.

— Со мной женщины так не поступают. Я тебя впустил к себе и познакомил со своими ребятами, а теперь ты меня к себе впустишь. И мне не нравится, когда меня водят за нос.

Маккензи повернула ручку и толкнула дверь плечом. Дверь распахнулась и ударилась о стенку старенького трейлера. Сумочка выскользнула из ее руки и упала на ступеньки. Наружу посыпалось содержимое. Сталь пистолета сверкнула в свете лампочки над дверью. Бандиты тотчас поняли, что их провели. Но на стороне Мак было преимущество — внезапность ее действий. Это дало ей несколько лишних секунд, необходимых, чтобы остаться в живых.

Подхватив пистолет и сумочку, она спрыгнула со ступенек и рванулась прочь с быстротой и грацией испуганной лани. Кровь в ее венах струилась с такой же скоростью, как кровь лани, ожидающей, что вот-вот в тело ее вонзится пуля.

К счастью, она догадалась поставить машину передним буфером к выезду. Ухитрившись опередить Гарри, Мак прыгнула в салон, захлопнула дверцу и заперла ее. Трое преследователей одновременно врезались в корпус автомобиля. Лоб Маккензи покрылся потом, когда машина затряслась под мощными ударами кулаков разгневанных мужчин.

Разъяренный Гарри смотрел на нее сквозь ветровое стекло, стараясь разбить его. Это был убийственный взгляд.

Она молила Бога, чтобы машина завелась с первого раза. Не получилось. Двигатель вращался, но не заводился. Они в любую секунду могли разбить стекло, и тогда ее вытащат наружу и острые осколки разорвут ее в клочья.

Оки кричали все громче. Гарри прижал нос к стеклу и зарычал:

— Ты, подлая янки! Тебе не уйти от старины Гарри! — Он ударил кулаком в боковое стекло и чуть не разбил его; время из ее песочных часов вытекало стремительно, сердце ее сжимал ужас.

— Заводись, черт тебя побери! Давай же! — Мотор взвизгнул, чихнул и снова заработал вхолостую.

«Ты слишком много подаешь топлива. Успокойся. Им не добраться до тебя».

Она увидела, как один из преследователей повернулся и бросился к трейлеру, и поняла, что он побежал за ломом или оружием. Сердце ее колотилось так гулко, что крики за стеклом, казалось, уносились прочь, словно в туннель.

Снова схватившись за ключ зажигания, она с силой повернула его и тотчас, овладев собой, сняла ногу с акселератора. Машина глухо заурчала и тронулась с места.