Очарование юности (Малькольм) - страница 22

Энтони ожидал, что, застав ее врасплох, он вынудит ее снять маску самодовольства, но тщетно. Серые глаза Кит лишь слегка расширились.

— Да, у нас было его разрешение, — призналась она. — А я все думала — знаете ли вы или нет. Как вы догадались?

— Мистер Чипчейз сам вас выдал, — объяснил Энтони. — Он явно переигрывал в своем стремлении отсрочить мой приезд, и я, естественно, почувствовал неладное и решил все выяснить. Не понимаю, какого черта он не мог сказать мне правду! — в сердцах воскликнул молодой человек.

— Не понимаете? — серьезно переспросила Кит. — А знаете ли вы, что производите на других устрашающее впечатление? Не удивлюсь, если узнаю, что вы приперли бедного мистера Чипчейза к стенке своими расспросами.

— Чипчейз — адвокат, но добиться от него четкого и ясного объяснения…

— Да он же ненастоящий адвокат, — с готовностью объяснила Кит. — Квалификация у него, конечно, есть, а вот желания работать нет. Но четыре поколения его семьи занимались адвокатской практикой, и ему пришлось следовать традиции. На самом деле он мечтал стать профессиональным музыкантом и добился бы больших успехов. Если б вы только слышали, как божественно он играет на скрипке! Я очень сожалею, что солгала вам, это не в моих правилах.

— Тогда зачем вы это сделали? — допытывался Энтони.

— От испуга, — находчиво ответила Кит, — вы же знаете, как это бывает.

— Нет, не знаю, — парировал он. — Я расцениваю ложь, как самую презренную форму мошенничества. Что вы теперь скажете?

У Кит слегка дрогнул подбородок.

— Только то, что лгать можно сколько угодно, а правда одна. Но можно притвориться, что говоришь правду — как вы, например, когда нападаете на мистера Чипчейза!

Девушка пыталась оправдаться, обвиняя Энтони, но ее хитрость не удалась, что на этот раз не сулило ей ничего хорошего. Он не будет больше слушать никаких объяснений и извинений. Пропустив ее глупые обвинения мимо ушей, Роскот подошел к кухонной двери и распахнул ее настежь.

— Мы с вами имеем диаметрально противоположные взгляды, мисс Конвей, поэтому я не вижу смысла продолжать нашу беседу. Перед вашим уходом хочу окончательно прояснить один момент: ни при каких обстоятельствах ни вы, ни члены вашей семьи или друзья не должны переступать порог моего дома. Об огороде также забудьте. И не смейте больше пользоваться короткой дорогой, ведущей от вашего дома на задний двор моего имения!

— Вы не можете запретить нам ходить по этой дороге! — воскликнула Кит.

— Глупости! — решительно заявил Энтони. — Никто не позволит вам…

— Я уже говорила, что изначально коттедж принадлежал семейству Бембридж, — напомнила девушка. — Он был выстроен для их пастуха, а тропу к Холли-Лодж проторили, чтобы не тратиться на строительство дороги, выходящей на шоссе! Когда профессор Миллет приобрел домик, этот вопрос вновь подняли в связи с отсутствием дороги, но тот полагал, что подобное обстоятельство, возможно, убережет его от посетителей, так как он мечтал жить в тишине и спокойствии.