Алые ночи (Деверо) - страница 67

— Нет! Чем меньше людей втянуто в это дело, тем лучше.

— Понимаю, — кивнула Сара, стараясь не встречаться с Майком глазами.

— Скажи, а ты в курсе дел состоятельных женщин, которые бывают у тебя в магазине?

Сара задумчиво посмотрела на него.

— Если ты хочешь подробнее разузнать о них, лучшей помощницы, чем я, тебе не найти. Так, значит, ты все спланировал заранее! А Люк нарочно выставил меня из собственной квартиры, чтобы ты явился по потайному ходу и застал меня в спальне Тесс!

Майк не успел придумать, как ответить ей: Сара вскочила и торопливо зашагала по дорожке к своей машине.

Но Сара не успела сделать и трех шагов, как Майк догнал ее и взял за плечи.

— Да! Тебе солгали, тебя бесстыдно использовали. Но ты не представляешь себе, скольким людям эта женщина разбила жизнь. В том числе и совсем юным девушкам, которые…

— Грег! Так это ты выманил его из города накануне свадьбы?

Обдумывать ответ было некогда.

— Да. — Сара попыталась высвободиться, но Майк удержал ее. — А мою квартиру вместе со всем, что в ней было, сожгли, лишь бы мой приезд сюда выглядел правдоподобно. Сара, прости, что я втянул тебя в эту историю, но у тебя есть доступ к таким местам и людям, какого больше нет ни у кого в Эдилине. Насколько нам известно, Митци вполне может быть одной из твоих покупательниц.

— Ты разлучил меня с женихом перед самой свадьбой! — воскликнула Сара. — Так нечестно!

— Понимаю, — тихо согласился Майк. — Но не так жестоко, как обходилась со своими жертвами Митци.

— Где Грег?

— В надежном месте.

— Что это значит? Ты засадил его в какую-нибудь тюрьму?

Майк знал, что Грег все еще под арестом, но адвокат твердо намерен вытащить его. И это было особенно досадно потому, что в камеру к Грегу уже подсадили агента под видом еще одного заключенного. Но рассказать обо всем этом Саре было немыслимо.

— Мне так мало сообщили об этом деле, что я до сих пор и нем не разобрался. Я сказал начальнику, что съезжу домой за вещами, а он показал мне газету с фотографией моей сгоревшей квартиры. — Заметив промелькнувшее в глазах Сары сочувствие, Майк ослабил пальцы, но не отпустил ее. — Прости меня за все, — продолжал он. — Просто кто-то из моих коллег вспомнил, как я однажды обмолвился, что моя бабушка родом из Эдилина. В то время я был еще слишком молод и не знал, что о себе лучше помалкивать. А когда выяснилось, что в очередном деле фигурирует этот город, обо мне вспомнили, фэбээровцы связались с моим начальством, — и вот я здесь.

Сара хмурилась, но так, что Майк понемногу успокаивался, пока наконец не решил убрать руки с ее плеч.