На поклон к гордецу вышел Леон.
— Скажи мне, Лойкот, о чем ты разговаривал со своими братьями?
— У них там много говорят о сафари с десятью тысячами носильщиков и мзунгу, о лагере на Эвасо-Нгиро и о короле земли под названием Эмелика, убившем много животных.
— О чем говорили потом?
— О болезни красной воды, что поразила скот возле Аруши. Десять коров подохло.
— А о слонах в Рифтовой долине речь не заходила?
— Заходила, — кивнул Лойкот. — И все сошлись на том, что как раз сейчас они спускаются в долину. В последние дни чунгаджи видели много слонов между Маралалом и Камноро. В одном стаде было три больших самца. — Тут он наконец не выдержал, улыбнулся и заговорил своим обычным тоном, не важничая. — Если мы хотим перехватить их, М'бого, надо быстро идти на север, пока они не ушли в Самбуруленд и Туркану.
Маниоро и Лойкот бежали впереди, длинными, высокими скачками, как они выражались, «пожирая жадно землю». Два всадника трусили за ними, а сзади тащился на муле Ишмаэль. Второй мул, груженный горшками, сковородками и припасами, следовал за ним на поводу.
Кермит пребывал в своем обычном неугомонном настроении.
— Добрый конь под седлом, ружье в руке, большая охота впереди! Вот это жизнь для мужчины.
— Я для себя другого занятия не представляю, — согласился Леон.
Кермит натянул вдруг поводья, надвинул на глаза шляпу, прикрываясь от солнца, и повернулся к серым кустам слева.
— Вижу там здоровенного куду. Меллоу меня к таким не подводил.
— Тебе нужен еще один куду? Или слон со стофунтовыми бивнями? Решай сам, приятель. Выбирай что-то одно. И то и другое не получится.
— Почему это?
— Слон-великан, о котором ты мечтаешь, может быть, уже ждет тебя за следующим холмом. Ждет, что ты поставишь ему клеймо на задницу. Услышит выстрел — сорвется. И не остановится, пока не переберется через Нил.
— Ну вот, только настроение испортил. Ты ничем не лучше Фрэнка Меллоу, — бросил Кермит и поскакал за успевшими уйти вперед Маниоро и Лойкотом.
Во второй половине дня плоский горизонт взбугрился линией холмов — как сжатая ладонь костяшками пальцев. Под одним из них, самым высоким, устроили привал. На следующее утро, перед рассветом, выпили кофе у костра и, оставив Ишмаэля с лошадьми — свернуть лагерь и навьючить мула, — поднялись на вершину. Лойкот позвал своих братьев за долиной. Ответ пришел почти сразу — ослабленный расстоянием крик из затаившихся обрывков ночи. Закончив продолжавшийся несколько минут разговор, юный масаи повернулся к Леону.
— Тот, с кем я сейчас говорил, не масаи. Здесь проходит граница между нами и самбуру, нашими младшими братьями. Он наполовину самбуру. Они говорят на маа, но не так, как мы, а вот так.