Подмененная (Холт) - страница 45

- Конечно, миссис Эмери будет отвечать за ведение домашнего хозяйства.

- Вместе с нами приобретает вес и она, - заметила я.

- Это вполне естественно, - парировала мама.

По округе быстро разнеслась новость, что новый депутат от Мэйнорли ищет повара, и к нам явилась миссис Грант.

Моей маме она понравилась с первого взгляда. А узнав о том, что в свое время на кухнях Мэйнорли трудились мать и бабка миссис Грант, мама решила, что такая кухарка - настоящая находка для нас.

Это была полная, веселая женщина с розовыми щеками и яркими голубыми глазами. На голове у нее красовалась копна не слишком прибранных волос, а ее фигура свидетельствовала о том, что в процессе приготовления пищи миссис Грант не забывает регулярно снимать пробу-Все к лучшему, - сказала мама. Хорошо, когда человек любит свое дело.

Миссис Грант взялась за кухню, и вскоре выяснилось, что в ее лице наша семья действительно приобрела сокровище. Мы с ней сразу подружились, и она довольно быстро узнала о моем пристрастии к саду.

Она любила поболтать и частенько приглашала меня на кухню, чтобы, по ее словам, побаловаться доброй чашечкой чая и одновременно дать роздых своим натруженным ногам.

- Такой уж у меня возраст, - говорила она. - Я уж не могу целыми днями стоять на ногах, и присесть после обеда - это просто рай для меня.

Как-то раз она сказала мне:

- Тебе ведь нравится этот сад, правда? - Она наполнила свою чашку и подлила чаю в мою. - Не чувствуешь ли ты в нем кое-что особенное?

- Да, что-то такое в нем есть, - ответила я. - Мне кажется, это оттого, что он совсем запущенный. По-моему, никто им не занимается.

- Ну да. И не стоит этого делать.

- Почему?

Миссис Грант состроила многозначительную мину и указала куда-то вверх. Я удивилась, а она придвинула свой стул поближе ко мне.

- Ты слыхала когда-нибудь о заколдованных домах?

Я кивнула.

- Тут маленько по-другому. Тут сад заколдованный.

- Неужели? Никогда не слышала о заколдованных садах.

- Любое место может быть заколдованным. Необязательно, чтобы там были стены. Я так понимаю, что ты кое-что учуяла. Ты всегда садишься под старым дубом. А почему?

- Ну, это уединенное место, очень спокойное. Когда я сижу там, я чувствую себя вдалеке от всего.

Она кивнула.

- Вот то-то и оно. Такой уж там дух. Потому туда привидения и повадились.

- Привидения?

- Ну, в последнее-то время о них не слышно было... не то, что после мисс Марты.

- Расскажите мне эту историю.

- Это еще при моей бабке было. Она здесь поварихой служила. Приехала леди Фламстед, красивая леди - так моя бабка говорила. Приехала она сюда новобрачной. Муж был гораздо старше, чем она. Сэр... как там его? Рональд, по-моему.