Поцелуй для короля (Картленд) - страница 65

— Разве это будет легко? — поинтересовался он.

— А почему это должно быть трудно? — удивилась Анастасия. — Мне кажется, все люди, которых мы встречали повсюду, из каких бы слоев общества они ни были, во многом похожи друг на друга. У всех у них есть свои печали и заботы, и все они стремятся к счастью.

Карета подъезжала к дворцу. Глядя куда-то в сторону, король признался:

— Оказывается, вы совсем другая, не такая, как я ожидал.

— А что вы ожидали? — спросила она. — Вы ожидали увидеть равнодушную, деспотичную и невежественную особу. — Тут Анастасия вспомнила, что говорил ей премьер-министр и добавила: — И конечно же, с торчащими вперед зубами!

Король рассмеялся:

— Позволю себе заметить, что ваши зубы подобны жемчугу!

— О! Это звучит как фраза из романов, которые мама не разрешала мне читать. Но если это комплимент, то я с удовольствием принимаю его, — улыбнулась Анастасия.

— Наверное, вам приходилось выслушивать множество комплиментов в Англии, — предположил он.

— Разумеется, мне их говорили, но не так много, — вздохнула Анастасия, — поэтому я готова их слушать целый день.

Король опять улыбнулся. В это время карета подъехала ко входу во дворец и остановилась. Больше в этот день им не выпало случая поговорить друг с другом.

Немного позже Анастасия узнала, что из-за назначенной на следующий день свадьбы обедать сегодня она будет отдельно от короля, в обществе своей матери.

Во время обеда великая герцогиня воспользовалась представившейся ей возможностью и прочитала Анастасии длинную лекцию о том, как королеве подобает вести себя вообще, а также в отношении своих подданных.

— Пожалуйста, старайтесь вести себя осмотрительнее, Анастасия, — наставляла ее великая герцогиня. — Вы так импульсивны, что можете сказать все, что приходит вам в голову, не представляя последствий своих слов. Королеве нельзя вести себя подобным образом!

— Да, мама. Я постараюсь сначала думать, а потом уже говорить, — обещала Анастасия.

Анастасия кивала и отвечала матери. Но на самом деле ее мысли были очень далеко. Вспомнив о графине Гранмон, она думала, будет у короля сегодня вечером свидание с графиней или нет.

Анастасию угнетало то, что графиня была очень привлекательной, тогда как ее собственная внешность являла собой полную противоположность чертам лица графини. Ей казалось, она понимает, почему мужчины считают пленительными черные, выразительные глаза графини, а ее розовые, пухлые губки — соблазнительными. Анастасия мысленно представила себе, как король целует эти губки, и тут же испугалась того, что ее предстоящее замужество обязательно будет несчастным.