Просто судьба (Картленд) - страница 30

— Сначала мне придется отыскать такого!

Мена рассмеялась. Потом задула свечи над кроватью и пошла к двери.

Она вышла в коридор и поспешила в свою комнату.

«Пребывание здесь пошло маме на пользу, — думала она, раздеваясь. — Она даже выглядит совсем иначе!»

Лишь бы только эти полуночные бдения не оказались чрезмерными для ее здоровья.

Она надеялась, что утром мама не будет слишком утомлена, чтобы наслаждаться жизнью.

Но Мене не стоило волноваться.

Позавтракав и одевшись, девушка пошла в комнату матери. Там она узнала, что о ней только что спрашивали.

Мать сидела в кровати и с удовольствием ела довольно плотный завтрак, поданный ей.

Мена с удовлетворением отметила про себя, что она выглядела так же молодо, как и вчера вечером.

— Какие у вас планы на сегодня, мама? — спросила она, когда прислуга оставила комнату.

— Мы с герцогом встречаемся внизу без четверти одиннадцать, — ответила госпожа Мэнсфорд, — и он ведет меня смотреть его питомник лекарственных трав.

Она умолкла, чтобы отпить глоток кофе, и продолжила:

— Знаешь, я очень надеюсь, что с нами больше никого не будет и мы сможем поговорить о травах серьезно. Он, очевидно, хорошо разбирается в них, а многие, как ты понимаешь, настолько глупы, что не верят в лечебную силу трав, способную оказать больному помощь, хотя это и доказано опытом столетий.

Мена подумала, как было бы хорошо, если они с герцогом обнаружат, что у них есть общие интересы.

Тем более что знания мамы во всем, что не касалось садоводства, были весьма поверхностными.

Известие о том, что встреча с герцогом должна состояться без четверти одиннадцать, оказалось для Мены хорошей новостью.

Иначе Линдону пришлось бы ждать девушку, а она по опыту знала, что лошади начинают нервничать, когда они вынуждены долго стоять на месте.

Готовясь к прогулке верхом, она надела одно из своих закрытых платьев.

Да, это была довольно старое платье.

Но она совсем не собиралась щеголять нарядами перед человеком, который не носил галстука, а вчера и вовсе был в одной рубашке.

Конечно, она не забыла, что он был очень красив.

И, наверное, находилось немало женщин, которые говорили ему об этом.

Она помогла матери надеть один из ее самых лучших нарядов, купленных еще при жизни отца.

Он был под цвет ее глаз, а дополняла его шляпа, украшенная миниатюрными мускусными розами.

— Вы как будто сошли с картины, — сказала Мена, когда закончила одевать ее.

— Истинная правда, мисс, — подтвердила служанка, которая помогала им. — Вчера мы внизу говорили, что госпожа — самая красивая дама из тех, кто когда-либо гостил в замке!