Любишь меня?.. (Колдер) - страница 50

— В любви нет никаких правил, Сью, — спокойно ответил Дик. — И не существует учебника, с которым нужно сверяться, когда имеешь дело с женщинами.

— А вот... я уже спрашивала... что должно быть дальше? Что бы ты ответил, если бы я сказала, что я этого не знаю? Что для меня это в новинку? Что у меня нет привычки демонстрировать возбуждение прилюдно, как это было с тобой, — по крайней мере, я не могу припомнить в своей жизни ничего подобного?

Сью поразилась тому, что в глазах Дика читалось нечто, сильно напоминающее боль.

— Иди сюда, — протянув руку, мягко сказал он. И Сью доверчиво, как ребенок, взяла его ладонь. Она снова посмотрела ему в лицо и увидела, что его глаза опять потемнели, но уже не от страсти, как раньше, а от той же странной, невыразимой боли.

Захочет ли он открыть ей, что таится за этим настороженным взглядом? Какой-то внутренний голос заставил Сью прошептать его имя, но получилось так тихо, что Дик либо не расслышал, либо не захотел отвечать. Все еще держа девушку за руку, он направился к дверям, которые вели в гостиную.

Огромная комната, декорированная в мягкой голубой с зеленым гамме, была залита солнечным светом, проникавшим сквозь высокое окно. Дик усадил Сью на кушетку. Девушке казалось, что он собирается присесть рядом, но, к ее удивлению — и, честно говоря, разочарованию, — Дик остался стоять. Подойдя к окну, он молча смотрел на бледно-желтые нарциссы в саду, которые грациозно покачивались на мартовском ветру.

— Что ты собираешься делать с этим домом? — неожиданно спросил Дик.

Удивившись этому вопросу, Сью поспешила поделиться тем, что не давало ей покоя несколько последних недель.

— Наверное, продам.

Дик удивленно вскинул брови.

— Вот как?

— Этот дом слишком велик для одного человека, особенно для человека моей профессии.

— А потом что? Ты купишь себе дом поменьше?

— Намного меньше, — подтвердила Сью. — Из оставшихся денег я кое-что пошлю маме, а остальное отдам на благотворительные нужды.

Дик, казалось, не верил своим ушам.

— Ты в самом деле собираешься жертвовать на благотворительность?! — четко выговаривая слова, переспросил он.

— Да, — кивнула Сью. — В организацию «Волшебная палочка». Мне кажется, что Мэттью это понравилось бы.

Дик посмотрел в лицо девушки.

— Неужели ты в самом деле такая добрая и хорошая? Слишком уж хорошая, чтобы это было правдой...

Сью истолковала это как комплимент и улыбнулась.

— Тебе самому решать, верно, Ричард?

— Наверное, да.

Он снова отвернулся к окну. И девушке почудилось в его неподвижности, молчании, напряженной позе какое-то отчуждение. Ей пришли на память рассуждения Дика о запретном плоде и то, как она невольно дрожала, глядя в его блестящие от какого-то таинственного возбуждения глаза.