Сад нерастраченной нежности (Джеймс) - страница 59

Шокировав их своим предложением об автономном проживании, она была шокирована не меньше тем обстоятельством, что всю жизнь прожила с пылкими влюбленными, которые, как спесивые подростки, боясь сознаться в обоюдной заинтересованности, разыгрывали перед собственной дочерью историю взаимной неприязни. И только лишившись своего главного слушателя, сошлись-таки на том, что настало время снять маски.

Дэнни растянула лицо в улыбке, притом что ей хотелось плакать. Зачем они так мучили и терзали ее, маленькую Дэнни, которая не одну ночь провела в сожалениях о том, что ее мамочка и папочка не переносят друг друга? И каким бы славным могло бы быть ее детство, если бы ее мамочке и папочке хватило зрелости прийти к этому решению раньше! Сама бы Даниэль была тогда совершенно другим человеком, и судьба бы ее сложилась иначе…

— Понятно, — проговорила девушка.

— Мои поздравления! — окончательно подавив желание расхохотаться, воскликнул Джим.

— Что с тобой, Даниэль? Я думала, ты порадуешься за нас. Ты должна быть счастлива, что…

— О! За вас-то я бесконечно рада, мамочка дорогая. Но прости, что я не столь счастлива за себя, — огрызнулась Дэнни, не в силах больше сдерживать свою обиду.

— Какая ты нервная, Даниэль. Тебе не угодишь, — фыркнула миссис Моррисон.

На что Даниэль звякнула столовыми приборами и, стремительно покинув столовую, пройдя мимо дверей своей детской комнаты, выбежала на улицу.

— Оставь ее, Маргарет. Мне понятны чувства Дэнни, — остановил жену Джордж Моррисон. — Тебе хорошо известно, что девочке пришлось пережить из-за нас.

— Но мы имеем право рассчитывать на ее понимание? — обиженно поджав нижнюю губу, проговорила мать.

— И у нее тоже есть право на наше понимание! — твердо объявил отец.

— Вы позволите мне поговорить с вашей дочерью? — галантно осведомился Джим, вставая из-за стола. — Уверен, она никого не хотела обидеть. Я был с ней всю последнюю неделю, вместе нам многое пришлось пережить. Я никогда не встречал более понимающего человека. Но, должен заметить, сказалась усталость. Ей нужно время, чтобы все понять и принять.

— Спасибо, Джим… сынок, — признательно произнес Джордж. — Конечно, иди к ней. Чувствуй себя здесь как дома. И передай, что мы ее очень любим и с радостью обсудим с ней все, что она пожелает, когда будет к этому готова.

— Если ей так хочется, чтобы мы продали этот дом, мы готовы пойти на это… ради нее, — расшифровала Маргарет мысль своего мужа.

На что Джим ответил, резко обернувшись:

— Полагаю, ее реакция нисколько не связана с вашим нежеланием покидать этот дом. И вам это хорошо известно, миссис Моррисон. А про дом она заговорила лишь для того, чтобы показать вам, что она устала зависеть от ваших капризов, Дэнни заслужила спокойную независимую жизнь.