— Зайди к нам, сынок, — вкрадчиво произнёс старпом.
Что за ерунда? Чего я там забыл?
— Спасибо, капитан, но время, как говорится… — начал я вежливо отказываться.
— Зайди! — не терпящим возражения тоном повторил полицейский.
Я на всякий случай переоделся в форму, засунул в карман куртки свои документы и нажал кнопку переходного люка…
— Ну, молодец, молодец! — заросший серебряной бородой пожилой старпом долго тряс мою руку, по-отечески хлопал по плечу.
Хорошо ещё, целоваться не полез.
— Первый землянин за пять месяцев пути! Молодец. Орёл! Мусор, значит, возишь?
— Вожу, — сказал я.
Усталый дежурный с улыбкой кивнул мне, не вставая из-за своего пульта.
— Это хорошо, что возишь. Дело-то нужное, — не унимался словоохотливый старпом. — Только вот непорядок у тебя на корабле. Непорядок.
Я удивлённо вскинул брови и попытался деликатно высвободиться из объятий одичавшего за время полёта старпома.
— Передний левый габаритный фонарь… — счастливо улыбаясь, подмигнул мне старпом.
— Что передний левый?.. — переспросил я.
— Не горит! — радостно закончил старпом. Со стороны, наверное, могло показаться, что старый нотариус — друг семьи — весело сообщает молодому наследнику о привалившем богатстве.
Предвидя неладное, я вежливо пожал плечами и предположил:
— Лампочка, наверное, перегорела.
— Скорее всего, — согласился капитан.
— Эти лампочки перегорают в самый неподходящий момент. А ведь летать с неработающим габаритным сигналом строго-настрого запрещено. Инструкция!
— Конечно, — живо согласился я. — Как только прибуду на базу, сразу же вызову техника.
В глазах моего разговорчивого собеседника блеснуло удивление вперемежку с досадой:
— Ну, на какую базу? Сынок, что ты? Как же ты полетишь-то? Не положено! Сейчас же почини! — он наклонился к моему уху и горячим шёпотом добавил: — А мы с дежурным сделаем вид, что ничего не заметили и не станем выписывать тебе штраф.
Вот тебе и клетка с тиграми! И двух неспящих на этом корабле оказалось достаточно, чтобы испортить мне всю рабочую смену!
— Господин капитан, как же я починю? — начал я, улыбаясь. — Да у меня и скафандра-то нет…
Приветливое выражение лица старпома в одно мгновение сменилось профессиональной маской суровости:
— То есть как нет скафандра? Согласно пункту два статьи сто сорок шесть инструкции по полётной безопасности…
— Я имею в виду, что скафандр у меня конечно же есть… — прижав руку к сердцу, начал оправдываться я. — Без скафандра ведь в полёт нельзя… Согласно пункту два статьи сто сорок шесть… Но он неисправен…
— Неисправен скафандр? — ледяным голосом спросил капитан и сделал шаг назад, выходя на дистанцию официальной беседы.