Леди Совершенство (Картер) - страница 12

— Откуда вы знаете, как его зовут? — неприятно удивилась Бриджит, обиженная к тому же еще и тем, что оценивал он, оказывается, совсем не ее.

Джек удивленно поднял одну бровь.

— Я вижу ваших лошадей куда чаще, чем вы.

Бриджит вспыхнула, хотя понимала, что совершенно не обязана отчитываться перед ним.

— Мне, к сожалению, некогда носиться по полям. Я занятой человек.

— Да-да, — зевнул он. — Мы все видели, как вы заняты, когда на прошлой неделе листали журнал со светской хроникой.

— Я думаю, моя частная жизнь вас не касается, — вздернула подбородок Бриджит, чувствуя, как нетерпеливо перебирает ногами Стар.

Джек холодно усмехнулся:

— Ну разумеется.

— Всего хорошего! — поспешила попрощаться она и пришпорила коня.

Однако Джек не отставал от нее.

— Нам с вами по пути, — насмешливо сказал он в ответ на ее сердитый взгляд.

Он меня преследует сегодня, подумала Бриджит, тяжело вздыхая. Как бы от него отделаться?

— До меня дошел слух, — вдруг произнес Джек, поравнявшись с ней, — что вы собираетесь продавать своих лошадей.

Бриджит онемела от удивления.

— Кто это вам сказал? — спросила она, лихорадочно соображая, как Фред мог успеть рассказать хоть кому-нибудь о произнесенных ей недавно словах.

— Какая разница? — улыбнулся Джек. — Важно то, что я хотел бы их купить, если этот слух правда.

Бриджит покосилась на него.

— Сколько предложите?

Он расхохотался. Лошадь Джека повела ушами, явно не привычная к его смеху.

— А у вас есть деловая хватка! Впрочем, это и неудивительно. Вы, городские, все как один думаете, где бы побольше кусок отхватить.

— Давайте уже от оскорблений перейдем к делу, — недовольно сказала Бриджит.

— Я вовсе не оскорбляю вас. Это был комплимент, — возразил Джек и посерьезнел. — У меня не очень много денег, но цену я смогу предложить достойную. Так вы все же продаете?

— Да, — кивнула она, чуть натягивая поводья, чтобы Стар не убегал вперед лошади Джека. — Я подыскиваю покупателя. Однако вы должны понимать, что задаром я моих питомцев не отдам.

— Питомцев... — повторил он и поморщился. — Вы говорите о лошадях так, словно это щенки или котята.

— Не придирайтесь к словам, — фыркнула Бриджит. — Если хотите их купить — называйте сумму. И нечего прибедняться. Все знают, что у вас есть деньги. Вы хозяин самой большой в округе фермы. А за ваших жеребцов назначают такую цену, что...

— Не лезьте ко мне в карман, — грубо оборвал ее Джек. — Я заеду к вам сегодня вечером, и мы все обсудим. Всего хорошего.

Бриджит даже не успела с ним попрощаться, потому что он, пришпорив коня, резко свернул в сторону.