— Откуда вы знаете, как его зовут? — неприятно удивилась Бриджит, обиженная к тому же еще и тем, что оценивал он, оказывается, совсем не ее.
Джек удивленно поднял одну бровь.
— Я вижу ваших лошадей куда чаще, чем вы.
Бриджит вспыхнула, хотя понимала, что совершенно не обязана отчитываться перед ним.
— Мне, к сожалению, некогда носиться по полям. Я занятой человек.
— Да-да, — зевнул он. — Мы все видели, как вы заняты, когда на прошлой неделе листали журнал со светской хроникой.
— Я думаю, моя частная жизнь вас не касается, — вздернула подбородок Бриджит, чувствуя, как нетерпеливо перебирает ногами Стар.
Джек холодно усмехнулся:
— Ну разумеется.
— Всего хорошего! — поспешила попрощаться она и пришпорила коня.
Однако Джек не отставал от нее.
— Нам с вами по пути, — насмешливо сказал он в ответ на ее сердитый взгляд.
Он меня преследует сегодня, подумала Бриджит, тяжело вздыхая. Как бы от него отделаться?
— До меня дошел слух, — вдруг произнес Джек, поравнявшись с ней, — что вы собираетесь продавать своих лошадей.
Бриджит онемела от удивления.
— Кто это вам сказал? — спросила она, лихорадочно соображая, как Фред мог успеть рассказать хоть кому-нибудь о произнесенных ей недавно словах.
— Какая разница? — улыбнулся Джек. — Важно то, что я хотел бы их купить, если этот слух правда.
Бриджит покосилась на него.
— Сколько предложите?
Он расхохотался. Лошадь Джека повела ушами, явно не привычная к его смеху.
— А у вас есть деловая хватка! Впрочем, это и неудивительно. Вы, городские, все как один думаете, где бы побольше кусок отхватить.
— Давайте уже от оскорблений перейдем к делу, — недовольно сказала Бриджит.
— Я вовсе не оскорбляю вас. Это был комплимент, — возразил Джек и посерьезнел. — У меня не очень много денег, но цену я смогу предложить достойную. Так вы все же продаете?
— Да, — кивнула она, чуть натягивая поводья, чтобы Стар не убегал вперед лошади Джека. — Я подыскиваю покупателя. Однако вы должны понимать, что задаром я моих питомцев не отдам.
— Питомцев... — повторил он и поморщился. — Вы говорите о лошадях так, словно это щенки или котята.
— Не придирайтесь к словам, — фыркнула Бриджит. — Если хотите их купить — называйте сумму. И нечего прибедняться. Все знают, что у вас есть деньги. Вы хозяин самой большой в округе фермы. А за ваших жеребцов назначают такую цену, что...
— Не лезьте ко мне в карман, — грубо оборвал ее Джек. — Я заеду к вам сегодня вечером, и мы все обсудим. Всего хорошего.
Бриджит даже не успела с ним попрощаться, потому что он, пришпорив коня, резко свернул в сторону.