Прекрасное безрассудство (Джамп) - страница 64

— Скучный, скучный, скучный, — поддразнил его брат.

— Ответственный, — вмешался Картер. — У моего отца не было безумных идей, потому что он растил детей. И не было времени на наслаждения, как у тебя. Ты — холостяк. Тебе не о ком было заботиться — только о самом себе.

— Спасибо, Картер, — мягко сказал Джонатан.

— Как думаешь, почему я отдал тебе компанию? — спросил дядя Гарри. — Чтобы ты немного повзрослел. В отличие от меня. А теперь ты повзрослел. И компания снова моя. Спасибо, Картер, можешь возвращаться на площадку для игры в гольф.

— Нет, — хором пропели несколько голосов.

Трое мужчин повернулись. Они увидели, что в дверях стоит команда дизайнеров, за их спинами — сияющая Перл, а рядом — Келли, которая наверняка все им рассказала.

— Мы не хотим, чтобы Картер ушел, — заявил Пол.

Дядя Гарри хмыкнул:

— А, хотите обмануть шутника, да? Возвращайтесь к работе, парни. Через минуту я проведу встречу.

— Мы говорим серьезно, — сказал Пол. — Если вы снова возглавите компанию, все уволятся. Когда вы управляли этой компанией, у вас было много шуток, но никаких достижений. Вы ужасно обращаетесь с финансами и еще хуже — со служащими.

— Мы хотим, чтобы во главе компании был Картер, — подхватил Майк.

— Бунт, да? — Дядя Гарри перевел взгляд с Пола на Майка. Он перестал улыбаться. — Что ж, если вы так считаете…

— Считаем.

Гарри долго молчал. Потом он нерешительно улыбнулся Картеру.

— Может быть, я все же попробую стать эстрадным комиком. Значит, ты… э-э… Ты хочешь сидеть за этим столом?

Картер посмотрел на дизайнеров и на Перл и кивнул:

— Да, хочу.

— Что ж, ладно. Он твой. — Гарри похлопал Картера по плечу. — Ты молодец, племянник! Лучше, чем я. Но у меня одно условие.

— Какое?

Гарри подошел к застекленному шкафчику.

— Я возьму с собой мою голову клоуна. — Он вытащил игрушку из шкафчика и вышел из комнаты. Пластмассовая голова порадовала всех сдавленным смехом.


Дафна видела, как человек с клоуном в руках покинул кабинет Картера. Она вошла в комнату, помедлила в дверях, глядя, как он разговаривает с мужчиной, сидящим напротив. Галстук Картера немного сбился набок, волосы были взъерошены. Картер выглядел волнующим и ранимым. Она подумала о чеке в сумочке, о кольце на пальце, и в груди Дафны что-то сжалось.

— Картер?

Их взгляды встретились, и он улыбнулся.

— Дафна!

Он указал на мужчину, очень похожего на него.

— Входи. Я хотел бы тебя познакомить с моим отцом.

Он представил их друг другу. Потом Джонатан Мэтьюз быстро кивнул сыну.

— Мне пора. — Он поднялся, приблизился к двери и остановился. — Я был бы… э-э… рад, если бы вы оба пришли ко мне на обед сегодня вечером.