Поцелуй (Макбейн) - страница 191

— Я понимаю, что здесь есть сложности. Сколько же вы хотите?

— Сто тысяч. Половину сейчас, половину после окончания работы.

— Согласен.

— Хорошо.

— При условии.

— При условии чего?

— При условии, что вы организуете это как случайность.

— Я должен платить за ваши ошибки. Верно? За ваши ошибки и ошибки вашего дурака, который пытался столкнуть ее под поезд.

— Нет, я должен сам заплатить за ошибки. Но я так и не выяснил, заключили мы соглашение или нет?

— Мы заключили соглашение.

— Хорошо. Когда вы сможете приступить к работе?

— Как только я получу первую половину суммы.

* * *

В.: Когда же вы фактически приступили к работе?

О.: Седьмого.

В.: Января?

О.: Да.

В.: И вчера вечером… расскажите о последнем вечере.

* * *

— Мистер Денкер, — вставил Келлер, — я бы все-таки посоветовал вам еще раз…

— Вы хотите идти в эту гребаную каторжную тюрьму? — спросил Денкер, резко повернувшись к нему.

Нелли очень хотелось узнать, с чем он думал в этот момент. Работа была выполнена плохо. Это верно. Часто это толкало преступников на попытки подробно описывать, как все планировалось, какими великолепными были эти планы и как несправедлива была к ним судьба. До сих пор он ничего не рассказал за исключением деталей того, как его наняли для выполнения этой работы. До сих пор никакого признания. До сих пор фактом является только пистолет. Единственным фактом у них в руках к данному моменту был только пистолет. И драгоценности, конечно. Может быть, этого было достаточно, чтобы осудить его, а может быть — и нет. С присяжными в наше время нельзя сказать ничего определенного. Нелли хотелось упрятать его на длительный, очень длительный срок. Этот парень — наемный убийца. Но она готова была скорее договориться на срок восемь лет, чем идти на риск суда присяжных, где, возможно, его полностью оправдают. В настоящее время ее единственной целью было получить признание, получить любую информацию о делах в Чикаго, которая ей была нужна для передачи людям ФБР, чтобы закрепить договоренность. Тогда можно считать работу законченной.

— Как вы вошли в дом? — спросила она небрежным тоном.

Однако он не ответил на этот вопрос.

В.: Мистер Денкер?

О.: (Молчание.)

В.: Можете вы ответить, как вы попали в дом?

О.: Я…

В.: Да. Говорите.

О.: Я думал… сперва я думал организовать диверсию, какую-нибудь диверсию, чтобы вытащить швейцара из прихожей, но потом отказался от этой мысли. Допустим, я бы устроил пожар на улице, а он не обратил бы на это никакого внимания? Я имею в виду, что я давно не был в этом городе, но мне совершенно ясно — люди здесь ко всему безразличные. Вы можете… перерезать кому-нибудь на улице горло, а они плотнее надвинут шляпы на головы и спокойно пройдут мимо. Это особенность данного города. Поэтому чем больше я думал о диверсии, тем больше росла во мне уверенность в том, что этот вариант не сработает. Тогда я сделал следующее. Я стал следить за парадным входом в течение всего дня во вторник и в среду и выяснил распорядок дня швейцара. Мне оставалось после этого только подстроиться к нему. Например, швейцар после второй смены приступал к работе в три тридцать пополудни, а оканчивал смену в одиннадцать тридцать. Три тридцать было слишком рано, а одиннадцать тридцать — слишком поздно. Я хотел закончить это дело не позже восьми часов. Выйти из дома не позднее восьми часов.