— И давно ты не бросал лассо?
— Неважно. Есть вещи, которых не забывают. — И добавил многозначительно: — Так же, как есть кое-что, о чем думаешь, даже когда оно давно уже не часть твоей жизни.
Взгляд Мейсона блуждал по лицу Кейтлин, задерживаясь на губах, слаще которых он не пробовал все эти годы. Та Кейтлин, что он знал пять лет назад, — восемнадцатилетняя — была нетерпеливой, необузданной, пылкой. Мейсон ощутил, как при этом воспоминании что-то внутри него сжалось.
Под его пристальным взглядом лицо Кейтлин менялось: глаза потемнели, на шее часто забилась жилка. Пальцы на поводьях побелели. Она выглядела так, словно борется с чем-то, спрятанным в глубине души, хотя с чем — Мейсону было невдомек.
— Я не хочу, чтобы теленок погиб, — сказала она наконец.
— Он не погибнет.
— Я о тебе, Мейсон. Вдруг ты разучился бросать лассо?
— Если я его убью, куплю тебе другого.
— Не думай, что я не напомню! — крикнула она, когда Мейсон поскакал к теленку, на ходу раскручивая лассо.
Малыш не успел испугаться — Мейсон набросил петлю точно ему на шею. Еще через пару минут он натянул повод перед лошадью Кейтлин, крепко держа на седле брыкающегося теленка. Глаза Мейсона сияли, как у человека, хорошо сделавшего любимую работу.
— Испуган, но жив.
— Спасибо.
— Не благодари. Я доставил себе удовольствие.
— Я видела.
— Я же сказал: кто был ковбоем, им и останется.
Кейтлин задумчиво покачала головой.
— Думаю, здесь кое-что еще, Мейсон.
Их взгляды встретились.
— Ты о чем? — почти равнодушно спросил он.
— Это было представление. Я видела сотни ковбоев за работой, ты дашь фору любому. И в точности, и в скорости. Думаю, ты выступал в родео. — И, когда он не ответил, спросила: — Ведь я права, да?
— Возможно.
— Ковбой с родео. Ну и ну!
— По-моему, малышу пора вернуться к маме, Кейтлин.
— Я понимаю, когда меняют тему, — дерзко заявила она.
Они тронулись в обратный путь, но взяли несколько левее — надо было вернуть теленка в стадо.
Мейсон осматривался и мрачнел.
— Ты смотришь на мескит? — догадалась Кейтлин.
— Его куда больше, чем мне помнится.
Кейтлин пожала плечами, но в голосе ее звучало отчаяние:
— Ты же знаешь эти колючки, от них чертовски трудно избавиться.
— Проклятие техасских ранчеро, — согласно кивнул Мейсон. — Но так плохо никогда не было, Кейтлин. Твой отец не позволял колючкам разрастаться. Во всяком случае, когда я здесь работал.
Снова руки Кейтлин сжали поводья.
— Я делаю, что могу.
Она отвела взгляд, но Мейсон успел заметить блеснувшие в зеленых глазах слезы. У него перехватило горло. У Мейсона была куча причин злиться на Кейтлин Маллин. Он совершенно не собирался сочувствовать ей. И все же, несмотря ни на что, ее бедственное положение тронуло Мейсона куда больше, чем он мог признаться даже себе самому.