— Вы готовы выбрать вино? — спрашивает официант.
— Дайте мне, — требует Морган. — Если выберет папаша, мы получим какую-нибудь бурду, виноград для которой давили грязными ногами местные крестьяне.
Я смотрю на него с отвращением.
— Не только у тебя есть чувство юмора! — грохочет Морган.
«Обхохочешься», — думаю я.
— А вот и золотой мальчик, — объявляет Морган о возвращении Тайлера. — Маленький совет. Ким: не вздумай трогать его волосы. Шевелюра — самое ценное, что у него есть.
Чуть выгоревшие на солнце светлые пряди и вправду подчеркивают золотистое свечение его кожи. Мама восхищенно любуется Тайлером, как девочка, но уже поздно — ей предназначен ПБ, он же — Отец Золотого Мальчика. Ух ты! Крепко это шампанское ударяет в голову.
— Все в порядке? — спрашивает ПБ.
— Да. только придется поехать в Верону раньше, чем планировалось, — объясняет Тайлер и садится — очень осторожно — на диван.
— О нет! — искренне огорчается мама.
— Надо встретиться с одним художником. Он очень темпераментный — его агент говорит, что встреча будет либо во вторник, либо никогда…
— А вы не могли бы остаться еще на один вечер?
— Мне надо подготовиться. Я ведь еще не видел последних выставок.
— Вы сказали — Верона? — переспрашивает мама.
Тайлер кивает.
— Мы там были, правда, дорогая? У вас уже есть переводчик?
А еще отчетливее нельзя?
— Да. должны были кого-нибудь нанять. Надеюсь. договоренность удастся перенести на другой день.
— Если не получится, то Ким…
— Верона — красивый город, — перебиваю я маму.
— Я там никогда не был. — От Тайлера пахнет дорогим табаком.
— Удобно, если бы рядом был человек, который знает город… — продолжает гнуть свое мама.
— А вы там были, Морган? — Я в отчаянии стараюсь увести разговор в другом направлении.
— Я не люблю всю эту суету вокруг Старого Света.
— Он считает, что Старый Свет перехваливают, — вздыхает Тайлер.
— Ну, может, всякие классики еще ничего, но этот парень, с которым ты встречаешься…
— Алессандро.
— Он же абстракционист, да? Тайлер кивает.
— Боюсь, тут я согласен с Элом Сэппом «Абстрактное искусство — продукт бесталанности, проданный людьми без принципов тем, кто сбит ими с толку». — Морган самодовольно нас оглядывает. — Мне бы пляж и достойную книгу, этого мне хватит.
— Именно за этим вы и едете в Сардинию? — Мне все-таки удалось отвлечь маму.
— Да, мы там проводим лето уже три года подряд. Я счел, что на Бермудах собирается слишком замкнутое общество.
— А теперь вы попали под очарование Италии, — гордо произносит мама.
— Страна мне нравится, люди — не очень.
«А уж они о тебе шибко высокого мнения!» — про себя фыркаю я. ПБ смущен.