Крылья бабочки (Джеймсон) - страница 45

Макс был без рубашки.

Она не могла оторвать от него глаз.

Она смотрела, как солнце освещает его лицо, как серебрятся кончики спутанных в постели волос.

Пальцы искали фотоаппарат. Схватить теплый оттенок кожи, грубовато очерченные скулы.

Он не чувствовал ее присутствия и казался полностью погруженным в свои мысли. Она увидела, как напряглись его мышцы. Пальцы сжались в кулак. Он ударил по оконной раме, но не сильно, а с таким отчаянием, что у нее перехватило горло.

Затем Макс обернулся и увидел ее. Несколько минут она не могла ни думать, ни говорить, ни двигаться.

— Я приготовил кофе. — В голосе еще слышалась утренняя хрипотца. — Надеюсь, ты не против.

— Конечно, нет. Я рада, что ты все нашел. Ты хорошо спал?

Глупый вопрос. Диана это поняла, как только его темные, как лес, глаза остановились на ее лице.

— А ты?

— Не очень, — призналась она.

Сейчас есть шанс попросить прощения за прошлую ночь. Но прежде чем она подобрала нужные слова, заговорил Макс. Тон резкий, содержание четкое.

— Тебе надо поехать в полицию и сообщить о вчерашнем вторжении. Дому необходима приличная система безопасности. Вчера вечером Грег спокойно вошел через парадную дверь. И посмотри сюда. — Он протянул руку к окну. — Из парка видно, что происходит в доме.

Диана посмотрела, куда он показывал. Мурашки забегали по коже. И не от зимнего пейзажа. А от прямоты его замечания. Она туже завязала халат на талии, но дрожь не проходила.

— Если тебе так будет легче, я сообщу в полиции.

— Когда?

— Послушай, я не собираюсь позволять Грегу врываться ко мне в дом, если он вернется. И ты напугал меня разговором о безопасности и о людях, заглядывающих ко мне в окна.

— Хорошо, если так. Но вчера вечером, когда я шел по тропинке… когда услышал, как бьется фарфор, и раздраженные голоса…

Макс резко замолчал. Он никогда не признается, но искренне испугался за нее. Досада Дианы на его хозяйский тон прошла без следа.

— Ты, правда, беспокоишься? — Она смягчилась.

— Да, я беспокоюсь. Мне отвратительна мысль, что я уеду отсюда, не убедившись, что ты в безопасности.

От волнения его голос звучал грубо. Сердце Дианы пропустило несколько ударов, но потом забилось ровно. Она приняла решение. Оказывается, это не так уж трудно.

— Ты будешь знать, что я в безопасности, если я поеду с тобой.

— В Кентукки?

— Да. — Ее уверенный взгляд встретился с его. Они оба знали, чему она говорит «да». — Я с удовольствием поеду с тобой, если твое приглашение еще действует.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Они летели на частном самолете Форчунов и прибыли в аэропорт Лексингтона чуть позже десяти. Управляющий синдикатом, которому принадлежал жеребец, прислал для них машину. Когда водитель, который представился как Роланд Кей, узнал, что Диана никогда не бывала здесь, он взял на себя обязанность везти их по самой живописной дороге.