Дикие орхидеи (Деверо) - страница 186

Я попыталась унять бешено колотящееся сердце, но мне не удалось. Он в точности описывал то, что я чувствую по отношению к нему.

Он взглянул на меня.

— Обещай, что не будешь смеяться, но три дня после нашего знакомства я сам себе напоминал мультяшного героя. Я врезался в стены...

Я старалась сосредоточиться — поверьте, это нелегко, когда выпьешь столько рома, — а потому не выпалила тут же, что точно так же отреагировала на наше знакомство.

— Я всего лишь занудный вузовский преподаватель, который взял продолжительный отпуск для кое-какого исследования, но я не могу думать о работе, потому что перед глазами стоит твое лицо. — Он погладил меня по щеке тыльной стороной ладони, и это прикосновение отдалось у меня по всему телу, до кончиков пальцев ног. — Обычно я не говорю с людьми о себе, но тебе я открыл больше, чем женщине, с которой встречался три года и на которой едва не женился.

Я простила его. Черт, черт, черт! Но я его простила. Возможно, он лжет. Возможно, он никогда не читал лекций в Университете Северной Каролины, но вдруг он хранит тайны, которые никому не может открыть? Разве каждый из нас не оберегает свои секреты? Разве я сама не скрываю огромную тайну?

Я взяла его под руку.

— Пойдем, вечеринка в разгаре. Познакомишься со всеми. Приехали отец Форда и его кузен. И я хочу показать тебе кое-какие фотографии.

Рассел попятился и посмотрел в сторону забора так, словно испугался чего-то.

— Мое появление придется им не по нраву.

Но почему?! Мне хотелось кричать, однако голова кружилась, и я с трудом соображала. Я сделала глубокий вдох.

— Я рассказала про тебя Форду.

У меня напряглись плечи: я приготовилась держать оборону. В конце концов, я обещала ему этого не делать. Рассел не рассердился — он криво усмехнулся:

— И что он тебе на это ответил?

— Он приревновал.

Рассел рассмеялся. От этого звука по всему моему телу прокатилась волна тепла.

— А у него есть на то причины?'

Он протянул ко мне руки, но я отступила.

— Форд считает, что вряд ли весь город мог невзлюбить тебя за то, что ты написал плохой отзыв о работе Десси Мейсон.

Рассел улыбнулся. Даже в темноте я увидела, как сверкнули его глаза.

— Ну вот меня и подловили. — Он посмотрел на меня так, словно решал, говорить мне правду или нет. — Тот проект, которым я занимаюсь?

— Да. — Я почему-то знала, что он сейчас скажет.

И Рассел знал, что я знаю. Он пожал плечами и отвернулся.

— Лет с двадцати меня обуревала злость от того, что случилось с моей матерью. Понимаешь?

Ода, понимаю, еще как... Я кивнула.

— Единственное, чего я хотел, — узнать, что именно произошло. Что на самом деле там случилось. Разве это не естественно?