Кафе «Мимоза» (Лейн) - страница 11

Под их ногами заскрипел гравий, когда они прошли мимо окружавшей кафе стены. Хлопнув дверцами, светлая машина двинулась вверх по дороге с громким, свистящим звуком, какой способны издавать лишь дорогие машины.

Когда длинный корпус исчез за поворотом, Линни резко повернулась к сестре и спросила:

— С какой стати ты решила расстилаться перед этими. Они — самые отвратительные типы в мире!

Хелен подняла плечи и, невозмутимо улыбнувшись, резонно заметила:

— Они еще не сделали нам ничего плохого.

Линни задумалась над ее словами, но не пожелала согласиться. Это правда: Стив Риленд не сделал ей ничего плохого, кроме того, что повел себя бесцеремонно, но почему-то она ощущала себя так, словно пробивалась сквозь бурю.

Глава 2

Несмотря на то что после ухода гостей Хелен настроилась на философское безразличие, Линни уловила беспокойство в глазах сестры, скрытое за улыбкой, пока они наводили порядок в спальнях.

Ее сердце болезненно сжалась, когда она вспомнила обо всем, что пришлось проделать Хелен, чтобы они смогли приехать сюда, — громадные усилия были затрачены на продажу дома, заполнение бесконечного числа бланков, а впереди череда утомительных визитов в банк. Она с вызовом сказала:

— Ты права насчет этих двоих, которые осчастливили нас своим визитом утром. Они еще ничего плохого нам не сделали, и я не думаю, что сделают, по крайней мере в ближайшее время. Даже если у них имеется разрешение, часто требуется несколько месяцев, а то и лет, чтобы начать строительство в Испании. — Она сама не знала, откуда у нее такие сведения, но решила прибегнуть к ним сейчас.

Хелен молча кивнула.

— Возможно, ты и права. — Она вытащила из кармана фартука буклет с изображением отеля, который ей, видимо, вручили, и принялась рассматривать его. — То, что нарисовало воображение художника, зачастую далеко от реальности, верно? — сказала она, чтобы убедить себя.

— Ну да, — с готовностью поддакнула ей Линни. — Могу поспорить, что этот тип, Стив Риленд, со своим ассистентом потолкутся здесь дня два-три, исследуя бухту, после чего мы их больше не увидим. Так что, — улыбаясь сестре, она несколько раз сложила буклет и сунула его в ближайший ящичек, — пока они здесь, мы будем их игнорировать, а когда они уедут, то мы о них и вовсе забудем. — Она дождалась, когда Хелен рассеянно кивнула, потом сменила тему разговора: — Так что мы повесим на окна? Тюль или просто шторы в цветочек? Я предпочла бы ничего не вешать у себя в комнате, чтобы можно было все время любоваться видом.

Хелен обернулась посмотреть на горы вдалеке и поля с купами миндальных деревьев, простиравшиеся до самого края патио, и ее серо-зеленые глаза одобрительно сверкнули.